Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fe De Erratas
Fehlerverzeichnis
Donde
dice
"hasta
el
cielo",
Wo
es
heißt
"bis
zum
Himmel",
Debiera
decir
"no
me
alcanza"
Sollte
es
heißen
"es
reicht
mir
nicht"
Cuando
digo
"te
espero",
Wenn
ich
sage
"ich
warte
auf
dich",
Que
conste,
te
pido
revancha
Sei
dir
bewusst,
ich
bitte
um
Revanche
Donde
dice
"certezas",
Wo
es
heißt
"Gewissheiten",
Debería
decir
"disparates"
Sollte
es
heißen
"Unsinn"
Debiera
decir
"flor
de
idiota"
Sollte
es
heißen
"Riesenidiot"
Si
juro
jamases
Wenn
ich
schwöre
"niemals"
Donde
fui
un
mamarracho,
Wo
ich
ein
Stümper
war,
Debería
haber
sido
una
sombra
Hätte
ich
ein
Schatten
sein
sollen
Cuando
era
mas
joven,
Als
ich
jünger
war,
Debiera
haber
sido
mas
cosas
Hätte
ich
mehr
sein
sollen
Donde
digo
"hasta
siempre",
Wo
ich
sage
"für
immer",
Debería
decir
"ya
veremos"
Sollte
es
heißen
"wir
werden
sehen"
Cuando
muero
por
vos,
Wenn
ich
für
dich
sterbe,
Debería
morirme
de
viejo
Sollte
ich
an
Alter
sterben
Porque
a
veces
me
escucho
Denn
manchmal
höre
ich
mir
zu
Y
hay
veces
que
me
doy
la
espalda
Und
manchmal
kehre
ich
mir
selbst
den
Rücken
zu
Y
es
por
eso
que
pongo
en
la
mesa
Und
deshalb
lege
ich
auf
den
Tisch
Esta
fe
de
erratas
de
mi
corazón
Dieses
Fehlerverzeichnis
meines
Herzens
De
mi
corazón
Meines
Herzens
De
mi
corazón
Meines
Herzens
De
mi
corazón
Meines
Herzens
Debiera
decir
"cobardía",
Sollte
es
heißen
"Feigheit",
Donde
digo
"por
las
dudas"
Wo
ich
sage
"vorsichtshalber"
Cuando
soy
un
cretino,
Wenn
ich
ein
Kretin
bin,
Debiera
ser
sin
mayúsculas
Sollte
es
kleingeschrieben
sein
Cuando
pido
socorro,
Wenn
ich
um
Hilfe
rufe,
Debería
decir
"no
me
quejo"
Sollte
ich
sagen
"ich
beklage
mich
nicht"
Donde
empiezan
tus
piernas,
Wo
deine
Beine
beginnen,
Debieran
quedarse
mis
besos
Sollten
meine
Küsse
bleiben
Cuando
juego
a
perderte,
Wenn
ich
spiele,
dich
zu
verlieren,
Debería
perder
sin
excusas
Sollte
ich
ohne
Ausreden
verlieren
Debería
decir
"para
que"
Sollte
es
heißen
"wozu"
Cuando
digo
"me
sobra"
Wenn
ich
sage
"mehr
als
genug"
Donde
pido
"olvidame"
Wo
ich
bitte
"vergiss
mich"
Debería
aclarar
"no
es
urgente"
Sollte
ich
klarstellen
"es
ist
nicht
dringend"
Cuando
digo
"futuro"
Wenn
ich
"Zukunft"
sage
Debiera
avisar
"no
me
corras"
Sollte
ich
warnen
"hetz
mich
nicht"
Lo
que
sueñan
mis
sueños
Was
meine
Träume
träumen
A
veces
lo
embarran
mis
ganas
Manchmal
trübt
es
meine
Begierde
Y
es
por
eso
que
pongo
en
la
mesa
Und
deshalb
lege
ich
auf
den
Tisch
Esta
fe
de
erratas,
de
mi
corazón
Dieses
Fehlerverzeichnis,
meines
Herzens
De
mi
corazón
Meines
Herzens
De
mi
corazón
Meines
Herzens
De
mi
corazón
Meines
Herzens
Porque
a
veces
me
escucho
Denn
manchmal
höre
ich
mir
zu
Y
hay
veces
que
me
doy
la
espalda
Und
manchmal
kehre
ich
mir
selbst
den
Rücken
zu
Y
es
por
eso
que
pongo
en
la
mesa
Und
deshalb
lege
ich
auf
den
Tisch
Esta
fe
de
erratas
Dieses
Fehlerverzeichnis
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Noble
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.