Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Olvidé de Vivir
Ich habe vergessen zu leben
De
tanto
correr
por
la
vida
sin
freno,
Weil
ich
so
sehr
durch
das
Leben
rannte,
ohne
Bremse,
Me
olvidé
que
la
vida
se
vive
un
momento.
Habe
ich
vergessen,
dass
das
Leben
in
einem
Moment
gelebt
wird.
De
tanto
querer
ser
en
todo
el
primero,
Weil
ich
so
sehr
in
allem
der
Erste
sein
wollte,
Me
olvidé
de
vivir
los
detalles
pequeños.
Habe
ich
vergessen,
die
kleinen
Details
zu
leben.
De
tanto
jugar
con
los
sentimientos,
Weil
ich
so
sehr
mit
den
Gefühlen
spielte,
Viviendo
de
aplausos
envueltos
en
sueños.
Lebte
von
Applaus,
eingehüllt
in
Träume.
De
tanto
gritar
mis
canciones
al
viento,
Weil
ich
so
sehr
meine
Lieder
in
den
Wind
schrie,
Ya
no
soy
como
ayer,
ya
no
se
lo
que
siento.
Bin
ich
nicht
mehr
wie
gestern,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
fühle.
Me
olvidé
de
vivir,
Ich
habe
vergessen
zu
leben,
Me
olvidé
de
vivir,
Ich
habe
vergessen
zu
leben,
Me
olvidé
de
vivir,
Ich
habe
vergessen
zu
leben,
Me
olvidé
de
vivir.
Ich
habe
vergessen
zu
leben.
De
tanto
cantarle
al
amor
y
la
vida,
Weil
ich
so
viel
von
der
Liebe
und
dem
Leben
sang,
Me
quede
sin
amor
una
noche
de
un
día.
Blieb
ich
ohne
Liebe,
eines
Nachts,
eines
Tages.
De
tanto
jugar
con
quien
yo
más
quería,
Weil
ich
so
sehr
mit
der
Person
spielte,
die
ich
am
meisten
liebte,
Perdí
sin
querer
lo
mejor
que
tenía.
Verlor
ich
ungewollt
das
Beste,
was
ich
hatte.
De
tanto
ocultar
la
verdad
con
mentiras,
Weil
ich
so
sehr
die
Wahrheit
mit
Lügen
verbarg,
Me
engañé
sin
saber
que
era
yo
quien
perdía.
Betrog
ich
mich
selbst,
ohne
zu
wissen,
dass
ich
derjenige
war,
der
verlor.
De
tanto
esperar,
yo
que
nunca
ofrecía,
Weil
ich
so
viel
erwartete,
ich,
der
ich
nie
etwas
anbot,
Hoy
me
toca
llorar,
yo
que
siempre
reía.
Heute
muss
ich
weinen,
ich,
der
ich
immer
lachte.
Me
olvidé
de
vivir,
Ich
habe
vergessen
zu
leben,
Me
olvidé
de
vivir,
Ich
habe
vergessen
zu
leben,
Me
olvidé
de
vivir,
Ich
habe
vergessen
zu
leben,
Me
olvidé
de
vivir.
Ich
habe
vergessen
zu
leben.
De
tanto
correr
por
ganar
tiempo
al
tiempo,
Weil
ich
so
sehr
rannte,
um
Zeit
zu
gewinnen,
Queriendo
robarle
a
mis
noches
el
sueño.
Und
versuchte,
meinen
Nächten
den
Schlaf
zu
rauben.
De
tanto
fracasos,
de
tantos
intentos,
Nach
so
vielen
Misserfolgen,
so
vielen
Versuchen,
Por
querer
descubrir
cada
día
algo
nuevo.
Jeden
Tag
etwas
Neues
entdecken
zu
wollen.
De
tanto
jugar
con
los
sentimientos,
Weil
ich
so
sehr
mit
den
Gefühlen
spielte,
Viviendo
de
aplausos
envueltos
en
sueños.
Lebte
von
Applaus,
eingehüllt
in
Träume.
De
tanto
gritar
mis
canciones
al
viento,
Weil
ich
so
sehr
meine
Lieder
in
den
Wind
schrie,
Ya
no
soy
como
ayer,
ya
no
se
lo
que
siento.
Bin
ich
nicht
mehr
wie
gestern,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
fühle.
Me
olvidé
de
vivir...
Ich
habe
vergessen
zu
leben...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Jean Maurice Billon, Jacques Abel Jules Revaud, Julio Iglesias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.