Текст и перевод песни Ivan Noble - Me Olvidé de Vivir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Olvidé de Vivir
I Forgot to Live
De
tanto
correr
por
la
vida
sin
freno,
From
running
life's
relentless
race,
Me
olvidé
que
la
vida
se
vive
un
momento.
I
forgot
life
is
lived
in
each
moment.
De
tanto
querer
ser
en
todo
el
primero,
In
pursuit
of
perfection,
I
never
took
a
step,
Me
olvidé
de
vivir
los
detalles
pequeños.
I
overlooked
the
little
things,
sealing
my
lament.
De
tanto
jugar
con
los
sentimientos,
Playing
with
emotions,
a
game
I
should
not
play,
Viviendo
de
aplausos
envueltos
en
sueños.
Living
on
applause,
wrapped
in
dreams
that
would
betray.
De
tanto
gritar
mis
canciones
al
viento,
I
sang
my
heart
out,
lost
in
the
wind's
embrace,
Ya
no
soy
como
ayer,
ya
no
se
lo
que
siento.
Now
I
am
not
the
same,
my
feelings
hard
to
trace.
Me
olvidé
de
vivir,
I
forgot
to
live,
Me
olvidé
de
vivir,
I
forgot
to
live,
Me
olvidé
de
vivir,
I
forgot
to
live,
Me
olvidé
de
vivir.
I
forgot
to
live.
De
tanto
cantarle
al
amor
y
la
vida,
Singing
of
love
and
life,
a
tale
often
told,
Me
quede
sin
amor
una
noche
de
un
día.
Love
eluded
me,
a
story
left
untold.
De
tanto
jugar
con
quien
yo
más
quería,
Playing
with
the
one
I
cherished
most,
Perdí
sin
querer
lo
mejor
que
tenía.
I
lost
what
mattered,
a
painful
ghost.
De
tanto
ocultar
la
verdad
con
mentiras,
Hiding
truth
in
lies,
I
deceived
myself,
Me
engañé
sin
saber
que
era
yo
quien
perdía.
Unwittingly,
I
was
the
one
who
fell.
De
tanto
esperar,
yo
que
nunca
ofrecía,
Always
expecting,
never
giving
due,
Hoy
me
toca
llorar,
yo
que
siempre
reía.
Now
I
weep
alone,
my
laughter
lost
to
view.
Me
olvidé
de
vivir,
I
forgot
to
live,
Me
olvidé
de
vivir,
I
forgot
to
live,
Me
olvidé
de
vivir,
I
forgot
to
live,
Me
olvidé
de
vivir.
I
forgot
to
live.
De
tanto
correr
por
ganar
tiempo
al
tiempo,
Racing
against
time,
to
gain
a
fleeting
edge,
Queriendo
robarle
a
mis
noches
el
sueño.
Stealing
sleep
from
nights,
I
was
misled.
De
tanto
fracasos,
de
tantos
intentos,
In
failures
and
attempts,
I
sought
a
new
delight,
Por
querer
descubrir
cada
día
algo
nuevo.
But
each
day
brought
fresh
wounds,
a
constant
fight.
De
tanto
jugar
con
los
sentimientos,
Playing
with
emotions,
a
game
I
should
not
play,
Viviendo
de
aplausos
envueltos
en
sueños.
Living
on
applause,
wrapped
in
dreams
that
would
betray.
De
tanto
gritar
mis
canciones
al
viento,
I
sang
my
heart
out,
lost
in
the
wind's
embrace,
Ya
no
soy
como
ayer,
ya
no
se
lo
que
siento.
Now
I
am
not
the
same,
my
feelings
hard
to
trace.
Me
olvidé
de
vivir...
I
forgot
to
live...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Jean Maurice Billon, Jacques Abel Jules Revaud, Julio Iglesias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.