Текст и перевод песни Ivan Noble - Me Olvidé de Vivir
Me Olvidé de Vivir
Я забыл жить
De
tanto
correr
por
la
vida
sin
freno,
Оттого,
что
по
жизни
бежал
без
тормозов,
Me
olvidé
que
la
vida
se
vive
un
momento.
Я
забыл,
что
жизнь
- это
краткий
момент.
De
tanto
querer
ser
en
todo
el
primero,
Оттого,
что
во
всем
я
стремился
быть
первым,
Me
olvidé
de
vivir
los
detalles
pequeños.
Я
забыл
простую
жизнь,
про
житейские
мелочи.
De
tanto
jugar
con
los
sentimientos,
Оттого,
что
играл
с
чувствами,
Viviendo
de
aplausos
envueltos
en
sueños.
Живя
аплодисментами,
закутанными
в
мечты.
De
tanto
gritar
mis
canciones
al
viento,
Оттого,
что
кричал
свои
песни
ветру,
Ya
no
soy
como
ayer,
ya
no
se
lo
que
siento.
Я
уже
не
тот,
что
раньше,
я
больше
не
знаю,
что
чувствую.
Me
olvidé
de
vivir,
Я
забыл
жить,
Me
olvidé
de
vivir,
Я
забыл
жить,
Me
olvidé
de
vivir,
Я
забыл
жить,
Me
olvidé
de
vivir.
Я
забыл
жить.
De
tanto
cantarle
al
amor
y
la
vida,
Оттого,
что
пел
о
любви
и
жизни,
Me
quede
sin
amor
una
noche
de
un
día.
Я
остался
без
любви
однажды
одним
днем.
De
tanto
jugar
con
quien
yo
más
quería,
Оттого,
что
играл
с
той,
что
больше
всех
любил,
Perdí
sin
querer
lo
mejor
que
tenía.
Потерял
я
по
своей
вине
то,
что
было
самым
ценным.
De
tanto
ocultar
la
verdad
con
mentiras,
Оттого,
что
лгал
и
скрывал
правду,
Me
engañé
sin
saber
que
era
yo
quien
perdía.
Я
обманул
себя
и
потерял.
De
tanto
esperar,
yo
que
nunca
ofrecía,
Оттого,
что
ждал,
ничего
не
давая
взамен,
Hoy
me
toca
llorar,
yo
que
siempre
reía.
Теперь
мне
приходится
плакать,
хотя
я
всегда
смеялся.
Me
olvidé
de
vivir,
Я
забыл
жить,
Me
olvidé
de
vivir,
Я
забыл
жить,
Me
olvidé
de
vivir,
Я
забыл
жить,
Me
olvidé
de
vivir.
Я
забыл
жить.
De
tanto
correr
por
ganar
tiempo
al
tiempo,
Оттого,
что
бежал,
стремясь
опередить
время,
Queriendo
robarle
a
mis
noches
el
sueño.
Пытаясь
украсть
сон
у
своих
ночей.
De
tanto
fracasos,
de
tantos
intentos,
Оттого,
что
было
много
неудач
и
попыток,
Por
querer
descubrir
cada
día
algo
nuevo.
Желая
открывать
каждый
день
что-то
новое.
De
tanto
jugar
con
los
sentimientos,
Оттого,
что
играл
с
чувствами,
Viviendo
de
aplausos
envueltos
en
sueños.
Живя
аплодисментами,
закутанными
в
мечты.
De
tanto
gritar
mis
canciones
al
viento,
Оттого,
что
кричал
свои
песни
ветру,
Ya
no
soy
como
ayer,
ya
no
se
lo
que
siento.
Я
уже
не
тот,
что
раньше,
я
больше
не
знаю,
что
чувствую.
Me
olvidé
de
vivir...
Я
забыл
жить...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Jean Maurice Billon, Jacques Abel Jules Revaud, Julio Iglesias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.