Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Presento Cargos
Ich erhebe keine Anklage
A
esta
hora
de
la
noche
Zu
dieser
Stunde
der
Nacht,
En
que
todo
se
perdona,
in
der
alles
vergeben
wird,
Yo
le
canto
serenatas
singe
ich
Serenaden
Al
fulano
que
no
fui
für
den
Kerl,
der
ich
nicht
war.
Cuando
puedo
crezco
fuerte
Wenn
ich
kann,
wachse
ich
stark,
Cuando
no
me
llevo
en
brazos.
wenn
nicht,
trage
ich
mich
selbst.
No
te
creas,
no
es
tan
malo
Glaub
mir,
es
ist
nicht
so
schlimm,
Ser
mi
propio
hazme
reír
mein
eigenes
Lachen
zu
sein.
Tomo
nota
de
mis
mañas,
Ich
nehme
meine
Macken
zur
Kenntnis,
De
mis
sueños
más
amargos.
meine
bittersten
Träume.
Tomo
nota,
ni
lo
dudes
Ich
nehme
es
zur
Kenntnis,
zweifle
nicht
daran,
Pero
no
presento
cargos
aber
ich
erhebe
keine
Anklage.
Tomo
nota
de
mis
lacras,
Ich
nehme
meine
Fehler
zur
Kenntnis,
Del
color
de
mis
fracasos.
die
Farbe
meiner
Misserfolge.
Tomo
nota,
mas
me
vale
Ich
nehme
es
zur
Kenntnis,
ich
sollte
es
besser
tun,
Pero
no
presento
cargos
aber
ich
erhebe
keine
Anklage.
Ermitaño
con
estilo
Einsiedler
mit
Stil,
Desertor
a
cuatro
bandas,
Deserteur
nach
allen
Seiten,
A
otra
cosa
mariposa
Schmetterling,
flattere
weiter,
A
la
hora
de
llorar
wenn
es
Zeit
zum
Weinen
ist.
A
esta
altura
de
mis
huesos
In
meinem
Alter
Ya
no
tiro
más
el
ancla
werfe
ich
keinen
Anker
mehr
En
caricias
aguafiestas
bei
partytötenden
Liebkosungen,
Que
no
saben
desnudar
die
nicht
wissen,
wie
man
entkleidet.
Tomo
nota
de
mis
mañas,
Ich
nehme
meine
Macken
zur
Kenntnis,
De
mis
sueños
más
amargos.
meine
bittersten
Träume.
Tomo
nota,
ni
lo
dudes
Ich
nehme
es
zur
Kenntnis,
zweifle
nicht
daran,
Pero
no
presento
cargos
aber
ich
erhebe
keine
Anklage.
Tomo
notas
de
mis
lacras,
Ich
nehme
meine
Fehler
zur
Kenntnis,
Del
color
de
mis
fracasos.
die
Farbe
meiner
Misserfolge.
Tomo
nota,
mas
me
vale
Ich
nehme
es
zur
Kenntnis,
ich
sollte
es
besser
tun,
Pero
no
presento
cargos
aber
ich
erhebe
keine
Anklage.
Supe
darle
mis
respetos
Ich
wusste,
wie
ich
meinen
Respekt
zollen
muss
A
dos
mil
amaneceres
vor
zweitausend
Sonnenaufgängen.
Tal
vez
fui
un
pirata
bobo
Vielleicht
war
ich
ein
dummer
Pirat,
Pero
nunca
falto
el
ron
aber
es
fehlte
nie
an
Rum.
Principiante
a
mucha
honra
Anfänger
mit
Stolz,
Hasta
el
día
en
que
me
muera
bis
zum
Tag
meines
Todes,
Que
no
va
a
ser
por
la
patria
der
nicht
für
das
Vaterland
sein
wird,
Ni
de
apuro
ni
por
vos
weder
in
Eile
noch
für
dich,
mein
Schatz.
Tomo
notas
de
mis
mañas,
Ich
nehme
meine
Macken
zur
Kenntnis,
De
mis
sueños
más
amargos.
meine
bittersten
Träume.
Tomo
nota,
ni
lo
dudes
Ich
nehme
es
zur
Kenntnis,
zweifle
nicht
daran,
Pero
no
presento
cargos
aber
ich
erhebe
keine
Anklage.
Tomo
nota
de
mis
ganas
Ich
nehme
meine
Begierden
zur
Kenntnis,
De
mis
lados
más
avaros.
meine
geizigsten
Seiten.
Tomo
nota
mas
me
vale
Ich
nehme
es
zur
Kenntnis,
ich
sollte
es
besser
tun,
Pero
no
presento
cargos.
aber
ich
erhebe
keine
Anklage.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Alvarez Noble
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.