Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paciente Cero
Patient Null
Ella
es
la
paciente
cero
de
esta
pena
que
me
apesta,
Sie
ist
die
Patientin
Null
dieser
Plage,
die
mich
anwidert,
Ella
se
incrusto
en
mi
vida
como
un
Scania
sin
frenos
Sie
hat
sich
in
mein
Leben
gebohrt
wie
ein
Scania
ohne
Bremsen
Y
ahora
tropiezo
en
mis
sueños,
me
enredo
en
noches
sin
alma
Und
jetzt
stolpere
ich
in
meinen
Träumen,
verheddere
mich
in
Nächten
ohne
Seele
Como
si
fueran
corbatas
demasiado
largas.
Als
wären
es
zu
lange
Krawatten.
Ella
es
la
tormenta
perfecta,
sangre
y
arena.
Sie
ist
der
perfekte
Sturm,
Blut
und
Sand.
Deja
un
tendal
de
besos
por
donde
pasa
su
tristeza.
Hinterlässt
eine
Spur
von
Küssen,
wo
immer
ihre
Traurigkeit
vorbeizieht.
De
día
descose
mi
cama,
de
noche
me
olvida
en
silencio
Tagsüber
trennt
sie
mein
Bett
auf,
nachts
vergisst
sie
mich
in
Stille
Y
yo
un
lazarillo
que
perdió
a
su
ciego.
Und
ich
bin
ein
Blindenführer,
der
seinen
Blinden
verloren
hat.
Hace
tanto
que
no
voy
a
tus
abrazos,
Es
ist
so
lange
her,
dass
ich
in
deinen
Armen
war,
Que
puede
darte
un
corazón
embalsamado.
Was
kann
dir
ein
einbalsamiertes
Herz
schon
geben.
Hace
tanto
que
no
voy
a
tus
abrazos,
Es
ist
so
lange
her,
dass
ich
in
deinen
Armen
war,
En
la
caja
negra
de
este
amor
hay
viento,
viento
nada
más.
In
der
Blackbox
dieser
Liebe
ist
nur
Wind,
Wind,
sonst
nichts.
Era
una
noche
patoteada
de
invierno
sin
estrellas
Es
war
eine
verprügelte
Winternacht
ohne
Sterne
Y
ella
abrazando
una
botella
de
vodka
me
avisaba...
Und
sie
umarmte
eine
Flasche
Wodka
und
sagte
mir...
Perdimos
los
últimos
trenes,
mentimos
a
capa
y
espada
Wir
haben
die
letzten
Züge
verpasst,
haben
bis
aufs
Messer
gelogen
Le
dimos
al
pasado
la
última
palabra
Wir
haben
der
Vergangenheit
das
letzte
Wort
überlassen
Hace
tanto
que
no
voy
a
tus
abrazos,
Es
ist
so
lange
her,
dass
ich
in
deinen
Armen
war,
Que
puede
darte
un
corazón
embalsamado.
Was
kann
dir
ein
einbalsamiertes
Herz
schon
geben.
Hace
tanto
que
no
voy
a
tus
abrazos
Es
ist
so
lange
her,
dass
ich
in
deinen
Armen
war,
En
la
caja
negra
de
este
amor
hay
viento,
viento
nada
más.
In
der
Blackbox
dieser
Liebe
ist
nur
Wind,
Wind,
sonst
nichts.
Hace
tanto
que
no
voy
a
tus
abrazos,
Es
ist
so
lange
her,
dass
ich
in
deinen
Armen
war,
Que
puede
darte
un
corazón
embalsamado.
Was
kann
dir
ein
einbalsamiertes
Herz
schon
geben.
Hace
tanto
que
no
voy
a
tus
abrazos,
Es
ist
so
lange
her,
dass
ich
in
deinen
Armen
war,
En
la
caja
negra
de
este
amor
hay
viento,
viento
nada
más.
In
der
Blackbox
dieser
Liebe
ist
nur
Wind,
Wind,
sonst
nichts.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Alvarez Noble, Pablo Daniel Durand
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.