Ivan Rebroff - Wenn ich einmal reich wär - перевод текста песни на русский

Wenn ich einmal reich wär - Ivan Rebroffперевод на русский




Wenn ich einmal reich wär
Если бы я был богат
Herr, du hast gegeben in die Welt viele arme Menschen
Господи, ты послал в мир много бедняков.
Ich weiß, es ist keine Schande, arm zu sein
Я знаю, быть бедным не стыдно.
Aber eine besondere Ehre ist es, weiß Gott, auch nicht
Но и особой честью это, видит Бог, тоже не назовешь.
Na, was wäre denn so schreckliches dabei
Ну, что бы в этом было такого ужасного,
Wenn ich auch ein klitzekleines Vermögen hätte, hä?
Если бы и у меня было небольшое состояние, а?
Wenn ich einmal reich wär
Если бы я был богат,
Diwi-diwi, diwi-diwi, diwi-diwi, diwi-dum
Диви-диви, диви-диви, диви-диви, диви-дум,
Alle Tage wär ich, widibum
Целыми днями бы я, видибум,
Wäre ich ein reicher Mann
Был бы богатым человеком.
Oi, bräuchte nicht zur Arbeit
Ой, не нужно было бы работать,
Diwi-diwi, diwi-diwi, diwi-diwi, diwi-dum
Диви-диви, диви-диви, диви-диви, диви-дум,
Wäre ich ein reicher, widibum
Был бы я богатым, видибум,
Deidel, deidel, deidel, deidel Mann
Дейдел, дейдел, дейдел, дейдел мужиком.
Ich bau den Leuten dann ein Haus vor die Nase
Я бы построил людям дом прямо перед носом,
Hier in der Mitte unserer Stadt
Здесь, в центре нашего города,
Mit Fenstern hoch und Türen aus geschnitztem Holz
С высокими окнами и дверями из резного дерева.
Da führt ′ne lange, breite Treppe hinauf
Там длинная, широкая лестница ведет наверх,
Und noch eine längere führt hinab
И еще более длинная ведет вниз.
Ja, so ein Haus, das wär mein ganzer Stolz
Да, такой дом был бы моей гордостью.
Mein Hof wär voll von Hühnern, Enten und Gänsen
Мой двор был бы полон кур, уток и гусей,
Und was da sonst noch kräht und schreit
И всего, что еще кудахчет и кричит.
Alles quakt und schnattert, so laut es kann, pruk, pk-pk-pk-pk-pä
Все крякает и гогочет, как можно громче, прук, пк-пк-пк-пк-пя.
Das wär ein pruak, pk-pk-pk-p-pk, mäh-mäh, pruk, pk-pk-pk
Это был бы прук, пк-пк-пк-п-пк, мээ-мээ, прук, пк-пк-пк,
Das wär ein Spektakel weit und breit
Это было бы зрелище на всю округу,
Und jeder wüsste, naja da, da wohnt ein reicher Mann
И все знали бы: вот, вот там живет богач.
Oi, jewi, ja, wenn ich einmal reich wär
Ой, еви, да, если бы я был богат,
Diwi-diwi, diwi-diwi, diwi-diwi, diwi-dum
Диви-диви, диви-диви, диви-диви, диви-дум,
Alle Tage wär ich, widibum
Целыми днями бы я, видибум,
Wäre ich ein reicher Mann
Был бы богатым человеком.
Oi, bräuchte nicht zur Arbeit
Ой, не нужно было бы работать,
Diwi-diwi, diwi-diwi, diwi-diwi, diwi-dum
Диви-диви, диви-диви, диви-диви, диви-дум,
Wäre ich ein reicher, widibum
Был бы я богатым, видибум,
Deidel, deidel, deidel, deidel Mann
Дейдел, дейдел, дейдел, дейдел мужиком.
Mein Weib stolziert herum, beladen mit Geschmeide
Моя жена расхаживает, увешанная драгоценностями,
Und aufgedonnert wie ein Pfau
И разодетая, как павлин.
Sie zu sehen, das ist eine wahre Pracht, ja
Видеть ее настоящее удовольствие, да.
Die feinsten Delikatessen lässt sie sich servieren
Она заказывает себе самые изысканные деликатесы,
Spielt sich auf als gnädige Frau
Строит из себя барыню,
Und scheucht das Personal bei Tag und Nacht
И гоняет прислугу день и ночь.
Da-da-da-da-da-da-da, hahahahaha
Да-да-да-да-да-да-да, ха-ха-ха-ха-ха.
Die allergrößten Herren bäten mich um meinen Rat
Самые знатные господа просили бы у меня совета,
Und sie würden mich bewundern, wie einst König Salomon
И они восхищались бы мной, как когда-то царем Соломоном.
"Du bist klug, Rebbe Tevje, ein Genie, Rebbe Tevje"
"Ты мудр, реб Тевий, гений, реб Тевий,"
Und mein Urteil wär für sie das A und O
И мое суждение было бы для них законом.
Boi-boi-boi-booi-boiboi, boi-boi-boi, booi-boiboi
Бой-бой-бой-бой-бойбой, бой-бой-бой, бой-бойбой.
Es wär ganz egal, ob ich, ich denen richtig rate oder falsch
Было бы совершенно неважно, правильно я им советую или нет,
Wenn du reich bist, giltst du auch als klug, ja
Когда ты богат, тебя считают умным, да.
Ich hätte Zeit und könnte endlich zum Beten
У меня было бы время, и я мог бы наконец молиться,
Oft in die Synagoge gehen
Часто ходить в синагогу.
Ein Ehrenplatz dort wäre mein schönster Lohn
Почетное место там было бы моей лучшей наградой.
Mit den Gelehrten diskutiert ich die Bibel
С учеными я бы обсуждал Библию,
Solange bis wir sie verstehen
Пока мы ее не поймем.
Ach, ach, das wünschte ich mir schon
Ах, ах, как я этого хочу.
Oi, weiwei, wenn ich einmal reich wär
Ой, вейвей, если бы я был богат,
Diwi-diwi, diwi-diwi, diwi-diwi, diwi-dum
Диви-диви, диви-диви, диви-диви, диви-дум,
Alle Tage wär ich, widibum
Целыми днями бы я, видибум,
Wäre ich ein reicher Mann
Был бы богатым человеком.
Oi, bräuchte nicht zur Arbeit
Ой, не нужно было бы работать,
Diwi-diwi, diwi-diwi, diwi-diwi, diwi-dum
Диви-диви, диви-диви, диви-диви, диви-дум,
Herr, du schufst den Löwen und das Lamm
Господи, ты создал льва и агнца,
Sag, warum ich zu den Lämmern kam?
Скажи, почему я оказался среди агнцев?
Wär es wirklich gegen deinen Plan
Было бы это действительно против твоего замысла,
Wenn, wenn ich wär ein reicher Mann?
Если бы, если бы я был богатым человеком?
Oh, ja
О, да.





Авторы: Jerry Bock, Sheldon Harnick, Marcel Valmy, Rolf Merz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.