Текст и перевод песни Ivan Rebroff - Wenn ich einmal reich wär
Herr,
du
hast
gegeben
in
die
Welt
viele
arme
Menschen
Господи,
ты
дал
в
мир
много
бедных
людей
Ich
weiß,
es
ist
keine
Schande,
arm
zu
sein
Я
знаю,
что
не
стыдно
быть
бедным
Aber
eine
besondere
Ehre
ist
es,
weiß
Gott,
auch
nicht
Но
особой
чести
это,
Бог
знает,
тоже
не
Na,
was
wäre
denn
so
schreckliches
dabei
Ну,
что
бы
такого
ужасного
в
этом
было
Wenn
ich
auch
ein
klitzekleines
Vermögen
hätte,
hä?
Если
бы
у
меня
тоже
было
небольшое
состояние,
а?
Wenn
ich
einmal
reich
wär
Если
бы
я
когда-нибудь
был
богат
Diwi-diwi,
diwi-diwi,
diwi-diwi,
diwi-dum
Диви-диви,
диви-диви,
диви-диви,
диви-дум
Alle
Tage
wär
ich,
widibum
Все
дни
я
с
тобою,
widibum
Wäre
ich
ein
reicher
Mann
Был
бы
я
богатым
человеком
Oi,
bräuchte
nicht
zur
Arbeit
Эй,
не
нужно
на
работу
Diwi-diwi,
diwi-diwi,
diwi-diwi,
diwi-dum
Диви-диви,
диви-диви,
диви-диви,
диви-дум
Wäre
ich
ein
reicher,
widibum
Я
был
бы
богаче,
widibum
Deidel,
deidel,
deidel,
deidel
Mann
Deidel,
deidel,
deidel,
deidel
человеку
Ich
bau
den
Leuten
dann
ein
Haus
vor
die
Nase
Затем
я
строю
дом
у
людей
перед
носом
Hier
in
der
Mitte
unserer
Stadt
Здесь,
в
центре
нашего
города
Mit
Fenstern
hoch
und
Türen
aus
geschnitztem
Holz
С
высокими
окнами
и
дверями
из
резного
дерева
Da
führt
′ne
lange,
breite
Treppe
hinauf
Туда
ведет
длинная
широкая
лестница
Und
noch
eine
längere
führt
hinab
И
еще
одна
длинная
ведет
вниз
Ja,
so
ein
Haus,
das
wär
mein
ganzer
Stolz
Да,
такой
дом,
это
была
бы
вся
моя
гордость
Mein
Hof
wär
voll
von
Hühnern,
Enten
und
Gänsen
Мой
двор
был
бы
полон
кур,
уток
и
гусей
Und
was
da
sonst
noch
kräht
und
schreit
И
что
там
еще
кричат
и
кричат
Alles
quakt
und
schnattert,
so
laut
es
kann,
pruk,
pk-pk-pk-pk-pä
Все
крякает
и
schnattert,
он
может
так
громко,
pruk,
pk
pk
pk
pk-pä
Das
wär
ein
pruak,
pk-pk-pk-p-pk,
mäh-mäh,
pruk,
pk-pk-pk
Это
pruak,
pk-pk-pk-p-pk,
бе-е-е-бе-е-е,
pruk,
pk-pk-pk
бы
Das
wär
ein
Spektakel
weit
und
breit
Это
было
бы
зрелище
далеко-далеко
Und
jeder
wüsste,
naja
da,
da
wohnt
ein
reicher
Mann
И
все
бы
знали,
ну
вот,
там
живет
богатый
человек
Oi,
jewi,
ja,
wenn
ich
einmal
reich
wär
Эй,
Джеви,
да,
если
бы
я
когда-нибудь
был
богат
Diwi-diwi,
diwi-diwi,
diwi-diwi,
diwi-dum
Диви-диви,
диви-диви,
диви-диви,
диви-дум
Alle
Tage
wär
ich,
widibum
Все
дни
я
с
тобою,
widibum
Wäre
ich
ein
reicher
Mann
Был
бы
я
богатым
человеком
Oi,
bräuchte
nicht
zur
Arbeit
Эй,
не
нужно
на
работу
Diwi-diwi,
diwi-diwi,
diwi-diwi,
diwi-dum
Диви-диви,
диви-диви,
диви-диви,
диви-дум
Wäre
ich
ein
reicher,
widibum
Я
был
бы
богаче,
widibum
Deidel,
deidel,
deidel,
deidel
Mann
Deidel,
deidel,
deidel,
deidel
человеку
Mein
Weib
stolziert
herum,
beladen
mit
Geschmeide
Моя
жена
расхаживает
вокруг,
нагруженная
гладью
Und
aufgedonnert
wie
ein
Pfau
И
надулась,
как
павлин
Sie
zu
sehen,
das
ist
eine
wahre
Pracht,
ja
Видеть
их-это
настоящее
великолепие,
да
Die
feinsten
Delikatessen
lässt
sie
sich
servieren
Лучшие
деликатесы
можно
подавать
Spielt
sich
auf
als
gnädige
Frau
Играет
себя
как
милостивая
женщина
Und
scheucht
das
Personal
bei
Tag
und
Nacht
И
пугает
персонал
днем
и
ночью
Da-da-da-da-da-da-da,
hahahahaha
Da-da-da-da-da-da-da,
хахахахаха
Die
allergrößten
Herren
bäten
mich
um
meinen
Rat
Величайшие
джентльмены
просили
у
меня
совета
Und
sie
würden
mich
bewundern,
wie
einst
König
Salomon
И
вы
бы
восхищались
мной,
как
когда-то
царь
Соломон
"Du
bist
klug,
Rebbe
Tevje,
ein
Genie,
Rebbe
Tevje"
"Ты
умен,
Ребе
Тевье,
гений,
Ребе
Тевье"
Und
mein
Urteil
wär
für
sie
das
A
und
O
И
мое
суждение
было
бы
для
них
чем-то
вроде
Boi-boi-boi-booi-boiboi,
boi-boi-boi,
booi-boiboi
Boi
boi
boi-booi-boiboi,
boi
boi
boi,
booi-boiboi
Es
wär
ganz
egal,
ob
ich,
ich
denen
richtig
rate
oder
falsch
Было
бы
совершенно
неважно,
правильно
ли
я,
я
советую
им
или
неправильно
Wenn
du
reich
bist,
giltst
du
auch
als
klug,
ja
Когда
ты
богат,
ты
тоже
считаешься
умным,
да
Ich
hätte
Zeit
und
könnte
endlich
zum
Beten
У
меня
было
бы
время,
и
я
мог
бы,
наконец,
помолиться
Oft
in
die
Synagoge
gehen
Часто
ходите
в
синагогу
Ein
Ehrenplatz
dort
wäre
mein
schönster
Lohn
Почетное
место
там
было
бы
моей
самой
прекрасной
наградой
Mit
den
Gelehrten
diskutiert
ich
die
Bibel
С
учеными
я
обсуждаю
Библию
Solange
bis
wir
sie
verstehen
До
тех
пор,
пока
мы
не
поймем
их
Ach,
ach,
das
wünschte
ich
mir
schon
Ах,
ах,
я
уже
этого
хотел
Oi,
weiwei,
wenn
ich
einmal
reich
wär
Эй,
Вэйвэй,
если
бы
я
когда-нибудь
был
богат
Diwi-diwi,
diwi-diwi,
diwi-diwi,
diwi-dum
Диви-диви,
диви-диви,
диви-диви,
диви-дум
Alle
Tage
wär
ich,
widibum
Все
дни
я
с
тобою,
widibum
Wäre
ich
ein
reicher
Mann
Был
бы
я
богатым
человеком
Oi,
bräuchte
nicht
zur
Arbeit
Эй,
не
нужно
на
работу
Diwi-diwi,
diwi-diwi,
diwi-diwi,
diwi-dum
Диви-диви,
диви-диви,
диви-диви,
диви-дум
Herr,
du
schufst
den
Löwen
und
das
Lamm
Господи,
ты
создал
льва
и
Агнца
Sag,
warum
ich
zu
den
Lämmern
kam?
Скажи,
зачем
я
пришел
к
ягнятам?
Wär
es
wirklich
gegen
deinen
Plan
Было
бы
это
действительно
против
вашего
плана
Wenn,
wenn
ich
wär
ein
reicher
Mann?
Если
бы
я
был
богатым
человеком?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerry Bock, Sheldon Harnick, Marcel Valmy, Rolf Merz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.