Текст и перевод песни Ivan Valeev - Парадокс
Твои
синие
глаза
накрывают
нас
волной.
Your
blue
eyes
crash
over
us
like
a
wave.
Я
тонул
в
тебе
вчера,
ты
тянула
за
собой.
I
was
drowning
in
you
yesterday,
you
were
pulling
me
under.
В
небе
розовый
закат
заменила
темнота.
A
pink
sunset
in
the
sky
was
replaced
by
darkness.
Что
б
остаться
до
утра,
мне
пришлось
тебя
спасать.
To
stay
until
morning,
I
had
to
save
you.
Ты
девочка
с
картинки,
из
пепла
твой
портрет.
You're
a
girl
from
a
picture,
your
portrait
from
ashes.
Мои
мысли
невидимки,
из
дыма
сигарет.
My
thoughts
are
invisible,
from
cigarette
smoke.
Моя
девочка
с
картинки
- заплаканны
глаза.
My
girl
from
a
picture
- with
eyes
full
of
tears.
Я
листаю
по
привычке,
так
и
не
успев
сказать.
I
flip
through
out
of
habit,
never
having
had
the
chance
to
say.
Ты
девочка
с
картинки,
из
пепла
твой
портрет.
You're
a
girl
from
a
picture,
your
portrait
from
ashes.
Мои
мысли
невидимки,
из
дыма
сигарет.
My
thoughts
are
invisible,
from
cigarette
smoke.
Моя
девочка
с
картинки
- заплаканны
глаза.
My
girl
from
a
picture
- with
eyes
full
of
tears.
Я
листаю
по
привычке,
так
и
не
успев
сказать.
I
flip
through
out
of
habit,
never
having
had
the
chance
to
say.
Ты
стала
дальше
звезд
и
ближе,
чем
дыхание.
You've
become
farther
than
the
stars
and
closer
than
breath.
Ты
не
в
моей
системе,
но
в
моем
подсознании.
You're
not
in
my
system,
but
in
my
subconscious.
Ты
алгоритм
души,
ты
хуже
всех
бездушных.
You're
the
algorithm
of
the
soul,
you're
worse
than
all
the
heartless.
Ты
лучшая
из
лучших,
но
каждый
раз
все
рушишь.
You're
the
best
of
the
best,
but
every
time
you
ruin
everything.
Моя-моя
проблема,
мой
странный
парадокс.
My-my
problem,
my
strange
paradox.
С
тобой
мне
ох...
но,
с
тобой
время
- в
песок.
With
you
I'm
ох...
but,
with
you
time
turns
to
sand.
Дарила
мне
надежду,
но
забрала
с
собой.
You
gave
me
hope,
but
you
took
it
away
with
you.
Ты
лучше
во
Вселенной,
но
я
не
пойду
за
тобой.
You're
the
best
in
the
Universe,
but
I
won't
follow
you.
Ты
девочка
с
картинки,
из
пепла
твой
портрет.
You're
a
girl
from
a
picture,
your
portrait
from
ashes.
Мои
мысли
невидимки,
из
дыма
сигарет.
My
thoughts
are
invisible,
from
cigarette
smoke.
Моя
девочка
с
картинки
- заплаканны
глаза.
My
girl
from
a
picture
- with
eyes
full
of
tears.
Я
листаю
по
привычке,
так
и
не
успев
сказать.
I
flip
through
out
of
habit,
never
having
had
the
chance
to
say.
Ты
девочка
с
картинки,
из
пепла
твой
портрет.
You're
a
girl
from
a
picture,
your
portrait
from
ashes.
Мои
мысли
невидимки,
из
дыма
сигарет.
My
thoughts
are
invisible,
from
cigarette
smoke.
Моя
девочка
с
картинки
- заплаканны
глаза.
My
girl
from
a
picture
- with
eyes
full
of
tears.
Я
листаю
по
привычке,
так
и
не
успев
сказать
I
flip
through
out
of
habit,
never
having
had
the
chance
to
say.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.