Iván Villazón - A la Espera de una Rosa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Iván Villazón - A la Espera de una Rosa




A la Espera de una Rosa
Waiting for a Rose
Por favor!
Please!
Por favor, ya no le ruegues, no le insistas!
Please, don't beg her, don't insist!
Ya no intentes detenerla, ya es en vano, la perdiste para siempre...
Don't try to stop her, it's too late, you've lost her forever...
Ya es muy tarde, el tren de espera a llegado...
It's too late, the waiting train has arrived...
Su equipaje lo ha montado y va repleto de traiciones y tristezas!
Her luggage is packed and filled with betrayals and sadness!
Cuántas noches impaciente, esperando, que le dieras un poquito, una migaja de tu amor...
How many nights waiting impatiently, hoping you would give her a little, a crumb of your love...
Y ella callaba, simulaba con paciencia, esperando que cambiarás, pero todo fué peor...
And she kept quiet, pretending to be patient, waiting for you to change, but everything got worse...
Olvidaste los detalles más sencillos, su fecha más importante, no le diste el valor!
You forgot the simplest details, her most important date, you didn't give it any value!
A la espera de una rosa, aunque marchita, pero nunca esta llegó!
Waiting for a rose, even a withered one, but it never came!
Y aunque te quiera, no la persigas...
And even if she loves you, don't chase her...
Deja que intente aliviar su dolor...
Let her try to ease her pain...
Sabes que es buena, noble y sencilla...
You know she's good, noble, and simple...
Tu destrozaste su buen corazón...
You destroyed her good heart...
Deja que cante, deja que baile...
Let her sing, let her dance...
Deja que intente, aliviar su dolor!
Let her try to ease her pain!
Me imagino!
I imagine!
Me imagino, que tu envidia se despierta...
I imagine your envy is awakening...
Hoy la has visto en una fiesta de cocktel y yo que te ha dolido!
Today you saw her at a cocktail party, and I know it hurt you!
Encontrarla tan distinta te confunde...
Finding her so different confuses you...
Adornada de un vestido y un perfume, que hoy atrae tu tristeza...
Adorned in a dress and a perfume that attracts your sadness...
Su mirada de desprecio, te doblega aquel orgullo varonil, que de nada te sirvió...
Her look of contempt, it bends that manly pride of yours, which was no use...
Y quisieras regresar aquel pasado y tener algún instante de ese amor que se murió!
And you would like to return that past, and have a moment of that love that died!
Hoy la angustia, te acompaña y te castiga, porque ni siquiera ella, se despidió...
Today, anguish accompanies and punishes you, because not even she said goodbye...
Otros brazos, se la llevan! otros besos, le borraron su dolor!
Other arms carry her away! Other kisses erase her pain!
Y aunque te quiera, no la persigas...
And even if she loves you, don't chase her...
Deja que intente aliviar su dolor...
Let her try to ease her pain...
Sabes que es buena, noble y sencilla...
You know she's good, noble, and simple...
Tu destrozaste su buen corazón...
You destroyed her good heart...
Deja que cante, deja que baile...
Let her sing, let her dance...
Deja que intente, aliviar su dolor! (BIS).
Let her try to ease her pain! (CHORUS).





Авторы: Enrique (curry) Carrascal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.