Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caminito Del Valle
Weglein des Tals
Quiero
ver
los
caminitos
Ich
möchte
die
kleinen
Wege
sehen,
Que
cuando
era
un
niño
recorri
en
el
Valle
die
ich
als
Kind
im
Tal
entlangging.
Quiero
hablar
con
los
amigos
Ich
möchte
mit
den
Freunden
sprechen,
De
esos
tiempos
idos,
tan
inolvidables
aus
jenen
vergangenen,
unvergesslichen
Zeiten.
Quiero
hablar
de
la
cancion
que
un
dia
cante
Ich
möchte
über
das
Lied
sprechen,
das
ich
eines
Tages
sang,
Por
primera
vez
con
amigos
me
atrevi
zum
ersten
Mal,
mit
Freunden
wagte
ich
es.
Quiero
compartir
con
ellos
mi
ilusion
tan
grande
Ich
möchte
meine
große
Hoffnung
mit
ihnen
teilen,
De
verdad,
de
verdad.
wirklich,
wirklich.
Voy
a
recordar
la
novia
que
confio
Ich
werde
mich
an
die
Freundin
erinnern,
die
vertraute,
En
los
versos
mios
primeros
que
invente
auf
meine
ersten
Verse,
die
ich
erfand.
Era
apenas
una
niña
angelical
Sie
war
kaum
mehr
als
ein
engelsgleiches
Mädchen,
La
que
me
enseño
a
cantar
diejenige,
die
mich
das
Singen
lehrte.
Era
apenas
una
niña
angelical
Sie
war
kaum
mehr
als
ein
engelsgleiches
Mädchen,
La
que
me
enseño
a
cantar
diejenige,
die
mich
das
Singen
lehrte.
Y
esos
caminitos
del
Valle
Und
diese
kleinen
Wege
des
Tals,
Son
testigos
de
mis
cantares(pesares)(bis)
sind
Zeugen
meiner
Gesänge
(Leiden)
(zweimal).
Son
testigos
mudos
de
mis
travesuras
Sie
sind
stumme
Zeugen
meiner
Streiche,
De
mis
ilusiones,
de
mis
realidades.
meiner
Hoffnungen,
meiner
Realitäten.
No
puedo
olvidarlos
aunque
este
muy
lejos
Ich
kann
sie
nicht
vergessen,
auch
wenn
ich
sehr
weit
weg
bin,
Porque
estan
gravados
en
mis
pensamiento
weil
sie
in
meinen
Gedanken
eingraviert
sind.
No
puedo
olvidarlos
porque
estan
prendidos
Ich
kann
sie
nicht
vergessen,
weil
sie
fest
verankert
sind,
Fueron
tantos
años,
son
tantos
amigos.
es
waren
so
viele
Jahre,
es
sind
so
viele
Freunde.
Y
esos
caminitos
del
valle
Und
diese
kleinen
Wege
des
Tals,
Son
testigos
de
mis
cantares(pesares)(bis)
sind
Zeugen
meiner
Gesänge
(Leiden)
(zweimal).
Cuando
yo
era
un
muchachito,
Als
ich
ein
kleiner
Junge
war,
Yo
vivia
engreido
al
lado
de
mi
madre
lebte
ich
verwöhnt
an
der
Seite
meiner
Mutter.
La
que
me
enseño
de
niño
Diejenige,
die
mich
von
Kindheit
an
lehrte,
Que
el
mundo
era
lindo
con
su
amor
tan
grande
dass
die
Welt
mit
ihrer
großen
Liebe
schön
war.
Ella
me
enseño
que
un
hombre
debe
ser
Sie
lehrte
mich,
dass
ein
Mann
Fiel
y
comprensivo
para
una
mujer
treu
und
verständnisvoll
zu
einer
Frau
sein
muss.
Porque
el
rio
Cesar
llevaba
en
su
correr
tormentos
inolvidables
Denn
der
Fluss
Cesar
trug
in
seinem
Lauf
unvergessliche
Qualen,
Yo
creci
escuchando
a
Leandro
Diaz
versear,
Ich
wuchs
auf
und
hörte
Leandro
Diaz
Verse
schmieden,
Junto
a
Toño
Salas
tanto
que
decir
neben
Toño
Salas,
so
viel
zu
erzählen,
Y
los
cuentos
de
Escalona
cada
vaz
en
mi
diario
despertar(bis)
und
die
Geschichten
von
Escalona
jedes
Mal
in
meinem
täglichen
Erwachen
(zweimal).
Y
esos
cuentos
viejos
del
Valle
Und
diese
alten
Geschichten
des
Tals,
Son
testigos
de
mis
pesares
(bis)
sind
Zeugen
meiner
Leiden
(zweimal).
Yo
recuerdo
ahora
cuando
me
escapaba
Ich
erinnere
mich
jetzt
daran,
wie
ich
mich
davonstahl,
Con
tantos
amigos
a
juga'
en
Hurtado
mit
so
vielen
Freunden,
um
in
Hurtado
zu
spielen.
De
alla
me
bajaba
flotando
en
las
aguas
Von
dort
kam
ich
herunter,
auf
dem
Wasser
treibend,
Sobre
un
caucho
inflado
hasta
el
Cicarare
auf
einem
aufgeblasenen
Reifen
bis
zum
Cicarare.
Pobre
Jhon
Urbina,
pobre
Victor
Julio
Armer
Jhon
Urbina,
armer
Victor
Julio,
Que
un
dia
se
salieron
y
se
dieron
duro
die
eines
Tages
ausrissen
und
sich
heftig
wehtaten.
Y
esos
amiguitos
del
Valle
Und
diese
kleinen
Freunde
des
Tals,
Son
testigos
de
mis
pesares
(bis)
sind
Zeugen
meiner
Leiden
(zweimal).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Ovalle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.