Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recuerdame
Erinnere dich an mich
Ya
no
tengo
qué
decir
Ich
habe
nichts
mehr
zu
sagen
Mi
palabra
se
cansó
Meine
Worte
sind
müde
Sobran
las
explicaciones
Erklärungen
sind
überflüssig
Cuando
tristemente
todo
se
acabó
Wenn
traurigerweise
alles
vorbei
ist
No
vengo
a
recriminarte
Ich
komme
nicht,
um
dir
Vorwürfe
zu
machen
Débil
fue
tu
amor,
no
pudo
aguantar
la
primera
decepción
Deine
Liebe
war
schwach,
sie
konnte
die
erste
Enttäuschung
nicht
ertragen
Si
ayer
canté,
mañana
también
lo
haré
(Bis)
Wenn
ich
gestern
gesungen
habe,
werde
ich
es
auch
morgen
tun
(Wiederholung)
No
habrá
resentimiento
Es
wird
keinen
Groll
geben
No
importa
que
ande
herido
Es
spielt
keine
Rolle,
dass
ich
verletzt
bin
No
habrá
resentimiento
Es
wird
keinen
Groll
geben
Cuando
me
amabas
caía
la
lluvia
Als
du
mich
liebtest,
fiel
der
Regen
Mojando
la
tierra
del
valle
Und
befeuchtete
die
Erde
des
Tals
Yhasta
las
aves
volaban
alegres
por
la
región
Und
sogar
die
Vögel
flogen
fröhlich
durch
die
Region
Ya
no
hay
aromas
de
flores
mojadas
Es
gibt
keine
Düfte
von
nassen
Blumen
mehr
Ni
cae
la
lluvia
que
riega
las
flores
Noch
fällt
der
Regen,
der
die
Blumen
tränkt
Ya
no
se
tiñen
de
verde
los
campos,
desolación
Die
Felder
färben
sich
nicht
mehr
grün,
Trostlosigkeit
Ay
recuérdame
Ach,
erinnere
dich
an
mich
Cuando
escuches
mis
versos
tan
tristes
recuérdame,
Wenn
du
meine
traurigen
Verse
hörst,
erinnere
dich
an
mich,
Recuérdame
Erinnere
dich
an
mich
Abierto
mi
corazón
Mit
offenem
Herzen
Siempre
suspiro
por
ti
Sehne
ich
mich
immer
nach
dir
Ahora
tienes
que
convencerme
Jetzt
musst
du
mich
überzeugen
Que
la
indiferencia
te
alejó
de
mí
Dass
die
Gleichgültigkeit
dich
von
mir
entfernt
hat
No
es
que
me
encuentre
afligido
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
bekümmert
bin
Duele
de
verdad,
con
sinceridad,
la
primera
decepción
Es
schmerzt
wirklich,
mit
Aufrichtigkeit,
die
erste
Enttäuschung
Si
ayer
canté,
mañana
también
lo
haré
(Bis)
Wenn
ich
gestern
gesungen
habe,
werde
ich
es
auch
morgen
tun
(Wiederholung)
No
habrá
resentimiento
Es
wird
keinen
Groll
geben
No
importa
que
ande
herido
Es
spielt
keine
Rolle,
dass
ich
verletzt
bin
No
habrá
resentimiento
Es
wird
keinen
Groll
geben
Nada
de
sombras
y
penas,
Keine
Schatten
und
Sorgen
mehr,
Romper
la
angustia
que
siempre
he
sentido
Die
Angst,
die
ich
immer
gefühlt
habe,
zerbrechen
Cómo
lo
logro
no
puedo
decirle
a
mi
corazón
Wie
ich
das
schaffe,
kann
ich
meinem
Herzen
nicht
sagen
Cuánto
te
quise,
de
sobra
lo
sabes
Wie
sehr
ich
dich
liebte,
weißt
du
nur
zu
gut
Desnuda
el
alma
que
canta
tristezas
Entblöße
die
Seele,
die
Traurigkeit
singt
Y
hasta
has
cambiado
la
forma
que
tiene
Und
du
hast
sogar
die
Form
verändert
Mi
condición
Meines
Zustands
Ay
recuérdame
Ach,
erinnere
dich
an
mich
Cuando
escuches
mis
versos
tan
tristes
recuérdame,
Wenn
du
meine
traurigen
Verse
hörst,
erinnere
dich
an
mich,
Recuérdame
Erinnere
dich
an
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Gutierrez Cabello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.