Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
От
малка
си
спомням,
казваше
татко
Seit
meiner
Kindheit
erinnere
ich
mich,
sagte
Papa
"От
извора,
дъще,
се
пие
най-сладко"
"Von
der
Quelle,
Tochter,
trinkt
es
sich
am
süßesten"
Сега
го
разбирам,
приятели
имам
Jetzt
verstehe
ich
es,
Freunde
habe
ich
Но
пак
за
утеха
у
дома
се
прибирам
Doch
zum
Trost
kehre
ich
wieder
nach
Hause
zurück
От
извора
се
пие
на
колене
Von
der
Quelle
trinkt
man
auf
Knien
И
на
колене
се
благодари
Und
auf
Knien
dankt
man
Щом
най-добрите
хора
са
до
мене
Solange
die
besten
Menschen
bei
mir
sind
Щастливи
ще
са
всичките
ми
дни
Werden
all
meine
Tage
glücklich
sein
Сивеят
косите,
а
те
не
престават
Die
Haare
ergrauen,
doch
sie
hören
nicht
auf
Здраве
и
сили
за
мене
да
дават
Gesundheit
und
Kraft
für
mich
zu
geben
На
Бога
се
моля,
дано
са
ми
живи
Ich
bete
zu
Gott,
mögen
sie
mir
am
Leben
bleiben
Дано
ми
простят
за
косите
си
сиви
Mögen
sie
mir
ihre
grauen
Haare
verzeihen
Сивеят
косите,
а
те
не
престават
Die
Haare
ergrauen,
doch
sie
hören
nicht
auf
Здраве
и
сили
за
мене
да
дават
Gesundheit
und
Kraft
für
mich
zu
geben
На
Бога
се
моля,
дано
са
ми
живи
Ich
bete
zu
Gott,
mögen
sie
mir
am
Leben
bleiben
Дано
ми
простят
за
косите
си
сиви
Mögen
sie
mir
ihre
grauen
Haare
verzeihen
Сега
дъщеря
ми
отпива
с
наслада
Jetzt
trinkt
meine
Tochter
mit
Genuss
От
чистата
обич
на
дядо
и
баба
Von
der
reinen
Liebe
von
Opa
und
Oma
Зная,
че
мен
безкрайно
обича
Ich
weiß,
dass
sie
mich
unendlich
liebt
Но
щом
ѝ
е
тежко,
пак
при
извора
тича
Doch
wenn
es
ihr
schwerfällt,
läuft
sie
wieder
zur
Quelle
От
извора
се
пие
на
колене
Von
der
Quelle
trinkt
man
auf
Knien
И
на
колене
се
благодари
Und
auf
Knien
dankt
man
Щом
най-добрите
хора
са
до
мене
Solange
die
besten
Menschen
bei
mir
sind
Щастливи
ще
са
всичките
ми
дни
Werden
all
meine
Tage
glücklich
sein
Сивеят
косите,
а
те
не
престават
Die
Haare
ergrauen,
doch
sie
hören
nicht
auf
Здраве
и
сили
за
мене
да
дават
Gesundheit
und
Kraft
für
mich
zu
geben
На
Бога
се
моля,
дано
са
ми
живи
Ich
bete
zu
Gott,
mögen
sie
mir
am
Leben
bleiben
Дано
ми
простят
за
косите
си
сиви
Mögen
sie
mir
ihre
grauen
Haare
verzeihen
Сивеят
косите,
а
те
не
престават
Die
Haare
ergrauen,
doch
sie
hören
nicht
auf
Здраве
и
сили
за
мене
да
дават
Gesundheit
und
Kraft
für
mich
zu
geben
На
Бога
се
моля,
дано
са
ми
живи
Ich
bete
zu
Gott,
mögen
sie
mir
am
Leben
bleiben
Дано
ми
простят
за
косите
си
сиви
Mögen
sie
mir
ihre
grauen
Haare
verzeihen
Сивеят
косите,
а
те
не
престават
Die
Haare
ergrauen,
doch
sie
hören
nicht
auf
Здраве
и
сили
за
мене
да
дават
Gesundheit
und
Kraft
für
mich
zu
geben
На
Бога
се
моля,
дано
са
ми
живи
Ich
bete
zu
Gott,
mögen
sie
mir
am
Leben
bleiben
Дано
ми
простят
за
косите
си
сиви
Mögen
sie
mir
ihre
grauen
Haare
verzeihen
Сивеят
косите,
а
те
не
престават
Die
Haare
ergrauen,
doch
sie
hören
nicht
auf
Здраве
и
сили
за
мене
да
дават
Gesundheit
und
Kraft
für
mich
zu
geben
На
Бога
се
моля,
дано
са
ми
живи
Ich
bete
zu
Gott,
mögen
sie
mir
am
Leben
bleiben
Дано
ми
простят
за
косите
си
сиви
Mögen
sie
mir
ihre
grauen
Haare
verzeihen
На
Бога
се
моля,
дано
са
ми
живи
Ich
bete
zu
Gott,
mögen
sie
mir
am
Leben
bleiben
Дано
ми
простят
за
косите
си
сиви
Mögen
sie
mir
ihre
grauen
Haare
verzeihen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marieta Angelova Krumova, Georgi Zafirov Seymenski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.