Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Posledna chasha
Letztes Glas
От
100
години
само
теб
обичам
Seit
100
Jahren
liebe
ich
nur
dich
Ала
пред
всички
трябва
да
отричам
Aber
vor
allen
muss
ich
es
leugnen
Разбих
света
ти,
не
знам
защо
съм
ти
Ich
habe
deine
Welt
zerstört,
ich
weiß
nicht,
warum
ich
für
dich
bin
Нощта
изтича,
ти
поръчваш
пето
Die
Nacht
verrinnt,
du
bestellst
das
fünfte
[Glas]
А
истината
удря
във
лицето
Und
die
Wahrheit
schlägt
ins
Gesicht
За
теб
кралица,
за
всички
блудница
Für
dich
eine
Königin,
für
alle
eine
Hure
До
дъно
пием,
със
сълзи
всеки
плаща
Wir
trinken
bis
zum
Boden,
jeder
zahlt
mit
Tränen
Мразя
тази
обич
наща
Ich
hasse
diese
unsere
Liebe
Обич
тежка
като
смъртта
Liebe,
schwer
wie
der
Tod
Последна
чаша
пия
и
ще
си
вървя
Ein
letztes
Glas
trinke
ich
und
werde
gehen
Но
какво
ли
ще
променя
Aber
was
werde
ich
ändern?
Дори
след
края
на
живота
ни
Selbst
nach
dem
Ende
unseres
Lebens
Любов
ще
правят
душите
ни
Werden
unsere
Seelen
Liebe
machen
Боже,
как
да
си
вървя?
Gott,
wie
soll
ich
gehen?
Нищо
няма
да
променя
Nichts
werde
ich
ändern
Дори
след
края
на
живота
ни
Selbst
nach
dem
Ende
unseres
Lebens
Любов
ще
правят
душите
ни
Werden
unsere
Seelen
Liebe
machen
Ще
те
обичам,
нека
ме
презират
Ich
werde
dich
lieben,
sollen
sie
mich
verachten
Веднъж
сме
живи,
как
не
го
разбират?
Wir
leben
nur
einmal,
wie
verstehen
sie
das
nicht?
Защо
да
нямам
право
на
щастие?
Warum
sollte
ich
kein
Recht
auf
Glück
haben?
До
дъно
пием,
със
сълзи
всеки
плаща
Wir
trinken
bis
zum
Boden,
jeder
zahlt
mit
Tränen
Мразя
тази
обич
наща
Ich
hasse
diese
unsere
Liebe
Обич
тежка
като
смъртта
Liebe,
schwer
wie
der
Tod
Последна
чаша
пия
и
ще
си
вървя
Ein
letztes
Glas
trinke
ich
und
werde
gehen
Но
какво
ли
ще
променя
Aber
was
werde
ich
ändern?
Дори
след
края
на
живота
ни
Selbst
nach
dem
Ende
unseres
Lebens
Любов
ще
правят
душите
ни
Werden
unsere
Seelen
Liebe
machen
Боже,
как
да
си
вървя?
Gott,
wie
soll
ich
gehen?
Нищо
няма
да
променя
Nichts
werde
ich
ändern
Дори
след
края
на
живота
ни
Selbst
nach
dem
Ende
unseres
Lebens
Любов
ще
правят
душите
ни
Werden
unsere
Seelen
Liebe
machen
Последна
чаша
пия
и
ще
си
вървя
Ein
letztes
Glas
trinke
ich
und
werde
gehen
Но
какво
ли
ще
променя
Aber
was
werde
ich
ändern?
Дори
след
края
на
живота
ни
Selbst
nach
dem
Ende
unseres
Lebens
Любов
ще
правят
душите
ни
Werden
unsere
Seelen
Liebe
machen
Боже,
как
да
си
вървя?
Gott,
wie
soll
ich
gehen?
Нищо
няма
да
променя
Nichts
werde
ich
ändern
Дори
след
края
на
живота
ни
Selbst
nach
dem
Ende
unseres
Lebens
Любов
ще
правят
душите
ни
Werden
unsere
Seelen
Liebe
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marieta Angelova Krumova, Dimitar Tonchev Petrov, Branimir Mihaljevic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.