Текст и перевод песни Ivancano - Se Apagó la Luz
Se Apagó la Luz
Я погасил свет
Rappers
get
so
quiet,
Все
затихли,
Rappers
get
so
quiet,
Все
затихли,
Rappers
get
so
quiet
Все
затихли
Yeah
I
know
this
ain't
boxing
but
that's
still
Да,
бокс
- не
мой
спорт,
но
все
же...
Ah!
Ya
se
apagó
la
luz,
Ах!
Я
погасил
свет,
Me
cantó
la
saeta,
me
colgó
en
la
cruz.
Ты
поешь
мне
серенаду,
подвешивая
на
кресте.
Me
serví
el
Tanqueray,
abrí
la
Nordic
Blue.
Я
наливаю
себе
джин,
открываю
"Нордик
Блю".
¿Dime
dónde
estás?
(Mami
Blue).
Где
ты?
(Мамочка
Блю).
I
am
bendecido,
pero
ella
es
vudú,
Я
благословлен,
но
она
- вуду,
Llámame
loco
así
no
piensas
en
lo
que
fallas
tú.
Называй
меня
сумасшедшим,
чтобы
не
думать
о
своих
ошибках.
Te
pinto
cuadros
en
el
cielo
de
color
azul,
Я
рисую
тебе
картины
на
голубом
небе,
Hipócrita
necesidad
saboreando
la
pega
del
blunt.
Лицемерка,
нуждающаяся
в
кайфе
от
косяка.
Si
yo
tuviera
un
palacio
"Achilipun",
Если
бы
у
меня
был
дворец
"Ахилипун",
Pago
el
carpaccio,
le
como
el
tiramisú,
Я
бы
заплатил
за
карпаччо,
с
удовольствием
съел
тирамису,
Busco
la
flux,
me
la
llevo
a
que
le
digan
"bonjour",
Нашел
бы
свой
"флюкс",
чтобы
она
сказала
мне
"бонжур",
Prendo
el
skunk,
quince
micras
marca
la
bascu(la).
Зажгу
скунс,
пятнадцать
микрон
показывают
весы.
Ya
que
vamos
a
pisar
cristales
calza
Jimmy
Choo,
Раз
уж
мы
будем
наступать
на
осколки
стекла,
надень
туфли
Jimmy
Choo,
Lealtad
a
los
carnales
hasta
el
ataúd,
Верность
братанам
до
гроба,
A
palabras
de
mi
padre
no
vale
ni
mu,
Словам
моего
отца
грош
цена,
Pobre
ignorante
no
va
a
hablar
de
estar
abajo
el
betún.
Бедный
невежда
не
станет
говорить
о
том,
что
находится
ниже
битума.
Yo
no
estoy
pa'
lo
mejor,
ni
pa'
lo
que
tú,
Я
не
для
лучшего,
и
не
для
того,
как
ты,
Y
esa
solo
me
llama
cari
si
le
vuelco
atún.
А
та
называет
меня
"дорогой"
только
тогда,
когда
я
ей
переведу
деньги.
De
cuando
Lexatint
y
Chardonnay
pal'
desayu(no)
Со
времен
"Лексатина"
и
Шардоне
на
завтрак
De
cuando
dije
de
esta
salgo,
primo,
no
sé
tú.
С
тех
пор,
как
сказал,
что
выберусь
из
этого,
кузен,
не
знаю,
как
ты.
Te
vuelves
a
ver
sacando
el
cierre,
dejavu,
Ты
снова
вытаскиваешь
молнию,
дежавю,
Nosotros
éramos
runners
ya
con
los
de
azul,
Мы
уже
убегали
от
полиции,
Enciendo
el
de
la
victoria
saliendo
del
club,
Зажигаю
сигарету
победы,
выходя
из
клуба,
Suena
Ecos
del
Rocío,
saboreo
el
Cardhu.
Звучат
"Экос
дел
Росио",
смакую
Cardhu.
Te
escribo
cartas
desde
el
frente
sin
destino
algu(no),
Я
пишу
тебе
письма
с
фронта
без
адреса,
Le
doy
vueltas
al
tarro
mientras
suelto
el
uuuuhhh,
Лоб
разбиваю,
пока
кричу
"уууу",
La
abuela
cansadita
de
pedir
a
Jesús,
Бабушка
устала
просить
Иисуса,
Eso
está
grasiento,
pero
fíate
tú.
Это
мерзко,
но
поверь
мне.
La
cosa
estaba
bonita
para
un
yo
y
un
tú,
Все
было
прекрасно
для
нас
двоих,
Te
pinto
cuadros
en
el
cielo,
dejavu,
Я
рисую
тебе
картины
на
небе,
дежавю,
Hipócrita
necesidad
pero
ella
es
vudú,
Лицемерка,
нуждающаяся
в
кайфе,
но
она
- вуду,
Ya
no
hay
nada
más
que
hablar,
ya
se
apagó
la
luz.
Больше
не
о
чем
говорить,
я
погасил
свет.
Rappers
get
so
quiet,
Все
затихли,
Rappers
get
so
quiet,
Все
затихли,
Rappers
get
so
quiet
Все
затихли
Yeah
I
know
this
ain't
boxing
but
that's
still
Да,
бокс
- не
мой
спорт,
но
все
же...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Angel Munoz Munoz, Jesus Martinez Aguilar, Ivan Cano
Альбом
Baraka
дата релиза
27-10-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.