Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anna di primavera
Anna im Frühling
Anna
di
primavera
andava
via
Anna
ging
im
Frühling
fort
Un
vestito
solo,
andava
via,
via,
via
Nur
ein
Kleid,
sie
ging
fort,
fort,
fort
Io
mi
feci
avanti,
dissi:
"Vuoi?
Ich
trat
vor
und
sagte:
"Willst
du?
Viaggiamo
insieme,
so
che
puoi,
che
vuoi
Wir
reisen
zusammen,
ich
weiß,
du
kannst,
du
willst
E
che
se
insisto
lo
farai"
Und
wenn
ich
darauf
bestehe,
wirst
du
es
tun"
E
Anna,
che
in
primavera
andava
via
Und
Anna,
die
im
Frühling
fortging
Felicità
o
malinconia
Glück
oder
Melancholie
Non
disse
niente,
ma
non
disse
no
Sagte
nichts,
aber
sie
sagte
nicht
nein
Prese
la
borsa
delle
sue
collane
Nahm
die
Tasche
mit
ihren
Halsketten
Poi
con
la
più
lunga
mi...
sposò
Dann
mit
der
längsten...
heiratete
sie
mich
E
fu
così
che
tre
città
più
giù...
Und
so
kam
es,
dass
drei
Städte
weiter...
"Dovremmo
non
fermarci
più"
"Wir
sollten
nicht
mehr
anhalten"
Mi
disse
in
mezzo
a
quattro
case
nel
sud
Sagte
sie
mir
inmitten
von
vier
Häusern
im
Süden
"Più
giù,
più
giù
di
qui
dove
si
arriva?"
"Weiter
runter,
weiter
runter
als
hier,
wo
kommt
man
an?"
Boh,
forse
in
Africa
e
in
America
Boh,
vielleicht
in
Afrika
und
in
Amerika
"Uh,
posti
dove
vanno
tutti
ormai!"
"Uh,
Orte,
wo
jetzt
alle
hingehen!"
Io
compravo
birra
e
trafficavo
Ich
kaufte
Bier
und
handelte
In
auto
usate,
pianoforti
andati
Mit
Gebrauchtwagen,
verstimmten
Klavieren
Libri
e
stoffa
da
blue
jeans
Büchern
und
Stoff
für
Blue
Jeans
Fiutai
che
lì
il
mercato
mi
era
ostile
Ich
spürte,
dass
der
Markt
mir
dort
feindlich
gesinnt
war
Ma
risposi:
"Non
mi
muovo
di
qui"
Aber
ich
antwortete:
"Ich
bewege
mich
nicht
von
hier
weg"
Anna
l'autunno
scivolava
via
Anna,
der
Herbst
glitt
dahin
Cantava
per
malinconia
Sie
sang
aus
Melancholie
Canzoni
d'altri,
e
già
le
mie
non
più
Lieder
von
anderen,
und
meine
schon
nicht
mehr
Dall'autostrada
lei
guardava
il
mare
Von
der
Autobahn
aus
betrachtete
sie
das
Meer
Che
cercasse
non
lo
seppi
mai
più
Was
sie
suchte,
erfuhr
ich
nie
mehr
Anna
d'inverno
non
cantava
più
Anna
sang
im
Winter
nicht
mehr
Parlava
poco,
era
giù,
giù...
giù
Sie
sprach
wenig,
war
niedergeschlagen,
niedergeschlagen...
niedergeschlagen
Lui,
da
un'altra
stanza
di
motel
Er,
aus
einem
anderen
Motelzimmer
Le
disse:
"Vuoi
che
stiamo
insieme?
Sagte
zu
ihr:
"Willst
du,
dass
wir
zusammenbleiben?
So
che
puoi,
che
vuoi,
se
insisto
lo
farai"
Ich
weiß,
du
kannst,
du
willst,
wenn
ich
darauf
bestehe,
wirst
du
es
tun"
E
Anna,
che
in
primavera
andava
via
Und
Anna,
die
im
Frühling
fortging
Felicità
o
malinconia
Glück
oder
Melancholie
Non
disse
niente,
ma
non
disse
no
Sagte
nichts,
aber
sie
sagte
nicht
nein
Prese
la
borda
delle
sue
collane
Nahm
die
Tasche
mit
ihren
Halsketten
Poi
con
la
più
lunga
lo...
sposò
Dann
mit
der
längsten...
heiratete
sie
ihn
Oh,
no,
oh,
no,
oh,
Anna,
no
Oh,
nein,
oh,
nein,
oh,
Anna,
nein
Oh,
no,
oh,
no,
oh,
Anna,
no
Oh,
nein,
oh,
nein,
oh,
Anna,
nein
No,
no,
no,
no...
Nein,
nein,
nein,
nein...
No,
no,
no,
no...
Nein,
nein,
nein,
nein...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivano Fossati
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.