Текст и перевод песни Ivano Fossati - J'Adore Venise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'Adore Venise
Я обожаю Венецию
Al
terzo
doppio
whiskey
quasi
le
gridai
После
третьего
двойного
виски
я
почти
крикнул
ей:
J'adore
venise
Я
обожаю
Венецию!
Un'occhiata
da
dietro
la
spalla
so
Взгляд
из-за
плеча,
я
знаю,
Non
vuol
mai
dire
no
Никогда
не
значит
"нет".
Mi
voltai
verso
il
buio
Я
обернулся
к
темноте,
Dietro
il
vetro
indovinavo
casa
mia
За
стеклом
угадывал
свой
дом,
Ma
nemmeno
un
motivo
per
andare
via
Но
не
было
ни
единой
причины
уходить.
Una
calza
di
seta
sull'abat-jour
Шелковый
чулок
на
абажуре,
J'adore
venise
Я
обожаю
Венецию!
Una
musica
lenta
ti
tira
su
Медленная
музыка
поднимает
настроение,
E
vivi
un
po'
di
più
И
ты
живешь
чуть
дольше.
Giusto
ai
piedi
del
letto
Прямо
у
кровати,
Un
giornale:
la
questione
d'algeria
Газета:
алжирский
вопрос,
Ma
nemmeno
un
motivo
Но
не
было
ни
единой
причины,
Che
io
ricordi
per
andare
via
Которую
я
мог
бы
вспомнить,
чтобы
уйти.
E
tre
bottiglie
in
fila
e
quattro
poi
Три
бутылки
подряд,
а
потом
четыре,
Che
cavolo
di
nome
avessi
quella
notte
Какое
у
меня
было
имя
той
ночью,
Non
ricordo
più
Я
уже
не
помню.
Sentivo
che
finiva
Я
чувствовал,
что
все
заканчивается,
E
il
giorno
ce
l'avevo
addosso
già
И
день
уже
наступал,
E
sembravo
qualcuno
in
un
altro
posto
И
я
словно
был
кем-то
другим
в
другом
месте,
Ma
stavo
ancora
la
Но
все
еще
был
здесь.
I
motivi
di
un
uomo
non
sono
belli
Причины
мужчины
не
так-то
просто,
Il
problema
è
concedersi
Вся
проблема
в
том,
чтобы
позволить
себе
Un
po'
del
meglio
e
un
po'
di
più
Чуть
больше
лучшего,
чуть
больше
всего.
Lei
venne
alla
finestra
Она
подошла
к
окну,
Io
le
dissi:
mi
sa
che
il
buio
se
ne
va
Я
сказал
ей:
"Похоже,
темнота
уходит".
Così
calmo
e
seduto
pareva
proprio
Таким
спокойным
и
сидящим
я
казался,
Stessi
ancora
là
Будто
все
еще
был
там.
I
motivi
di
un
uomo
non
sono
belli
Причины
мужчины
не
так-то
просто,
Il
problema
è
concedersi
Вся
проблема
в
том,
чтобы
позволить
себе
Un
po'
del
meglio
e
un
po'
di
più
Чуть
больше
лучшего,
чуть
больше
всего.
Poi
venne
alla
finestra
Она
подошла
к
окну,
Io
le
dissi:
mi
sa
che
il
buio
se
ne
va
Я
сказал
ей:
"Похоже,
темнота
уходит".
Così
calmo
e
seduto
pareva
proprio
Таким
спокойным
и
сидящим
я
казался,
Stessi
ancora
là
Будто
все
еще
был
там.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivano Fossati
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.