Текст и перевод песни Ivano Fossati - La Madonna nera
La Madonna nera
La Madonna Nera
Io
penso
a
me
che
fra
andata
e
ritorno
tutto
il
santo
giorno
I
think
of
myself
going
back
and
forth
all
day
long,
Un'ora
per
mangiare,
un'ora
per
dormire
An
hour
to
eat,
an
hour
to
sleep,
Ben
poco
ti
potrò
vedere
I'll
barely
be
able
to
see
you
at
all.
Poi
penso
a
te
piegata
sulla
scrivania
Then
I
think
of
you
bent
over
your
desk,
Con
davanti
una
rosa
che
sarà
la
mia,
sciupata
mia
With
a
rose
in
front
of
you
that
will
be
mine,
my
wasted
rose.
Alla
festa
del
dieci
di
luglio
che
era
quasi
sera
At
the
festival
on
July
10th,
when
it
was
almost
evening,
La
Madonna
Nera
s'impantanò
The
Black
Madonna
got
stuck.
Venne
l'autorità
con
la
ferrovia,
tutta
la
sacrestia
The
authorities
came
with
the
railway,
the
whole
sacristy,
E
venne
il
coro
con
la
melodia
And
the
choir
came
with
their
melody.
A
salvare
l'oro
e
l'argento,
il
marmo
e
il
cemento
To
save
the
gold
and
the
silver,
the
marble
and
the
cement,
Il
bronzo
e
il
paramento
e
il
mantenimento
The
bronze
and
the
vestments
and
the
upkeep,
E
dall'ingorgo
che
c'era
non
si
poté
andare
via
And
because
of
the
traffic
jam,
we
couldn't
leave,
Che
alle
dieci
di
sera
quando
la
Madonna
Nera
So
at
ten
o'clock
at
night,
when
the
Black
Madonna,
Noi
spingendo
e
tirando,
piangendo
e
sperando
With
us
pushing
and
pulling,
crying
and
hoping,
Inclinando
e
strepitando
noi,
si
risollevò
Tilting
and
clamoring,
we
finally
got
her
out.
Io
penso
a
te
inclinata
sulla
scrivania
I
think
of
you
bent
over
your
desk,
Con
davanti
una
rosa
che
sarà
la
mia,
appassita
mia
With
a
rose
in
front
of
you
that
will
be
mine,
my
wilted
rose.
Poi
penso
a
me
che
fra
andata
e
ritorno
tutto
il
santo
giorno
Then
I
think
of
myself
going
back
and
forth
all
day
long,
Un'ora
per
mangiare,
un'ora
per
dormire
An
hour
to
eat,
an
hour
to
sleep,
Tutti
i
santi
giorni,
tutto
il
santo
giorno
All
the
saints'
days,
all
the
blessed
days,
Tutti
i
santi
giorni,
tutto
il
santo
giorno
All
the
saints'
days,
all
the
blessed
days,
Tutti
i
santi
giorni,
tutto
il
santo
giorno
All
the
saints'
days,
all
the
blessed
days,
E
così
sia
And
so
may
it
be.
E
dall'ingorgo
che
c'era
non
si
poté
andare
via
And
because
of
the
traffic
jam,
we
couldn't
leave,
Che
alle
dieci
di
sera
quando
la
Madonna
Nera
So
at
ten
o'clock
at
night,
when
the
Black
Madonna,
Noi
spingendo
e
tirando,
piangendo
e
sperando
With
us
pushing
and
pulling,
crying
and
hoping,
Inclinando
e
strepitando
noi,
si
risollevò
Tilting
and
clamoring,
we
finally
got
her
out.
Io
penso
a
te
inclinata
sulla
scrivania
I
think
of
you
bent
over
your
desk,
Con
davanti
la
rosa
che
sarà
la
mia,
appassita
mia
With
the
rose
in
front
of
you
that
will
be
mine,
my
wilted
rose.
Poi
penso
a
me
che
fra
andata
e
ritorno
tutto
il
santo
giorno
Then
I
think
of
myself
going
back
and
forth
all
day
long,
Un'ora
per
mangiare,
un'ora
per
dormire
An
hour
to
eat,
an
hour
to
sleep,
Tutti
i
santi
giorni,
tutto
il
santo
giorno
All
the
saints'
days,
all
the
blessed
days,
Tutti
i
santi
giorni,
tutto
il
santo
giorno
All
the
saints'
days,
all
the
blessed
days,
Tutti
i
santi
giorni,
tutto
il
santo
giorno
All
the
saints'
days,
all
the
blessed
days,
E
così
sia
And
so
may
it
be.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivano Fossati
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.