Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Costruzione Di Un Amore
Der Aufbau einer Liebe
La
costruzione
di
un
amore
Der
Aufbau
einer
Liebe
Spezza
le
vene
delle
mani
Zerreißt
die
Adern
der
Hände
Mescola
il
sangue
col
sudore
Vermischt
das
Blut
mit
dem
Schweiß
Se
te
ne
rimane
Wenn
dir
noch
welcher
bleibt
La
costruzione
di
un
amore
Der
Aufbau
einer
Liebe
Non
ripaga
del
dolore
Wiegt
den
Schmerz
nicht
auf
È
come
un'altare
di
sabbia
Ist
wie
ein
Altar
aus
Sand
In
riva
al
mare
Am
Meeresufer
La
costruzione
del
mio
amore
Den
Aufbau
meiner
Liebe
Mi
piace
guardarla
salire
Sehe
ich
gerne
aufsteigen
Come
un
grattacielo
di
cento
piani
Wie
einen
Wolkenkratzer
mit
hundert
Stockwerken
O
come
un
girasole
Oder
wie
eine
Sonnenblume
Ed
io
ci
metto
l'esperienza
Und
ich
lege
die
Erfahrung
hinein
Come
su
un
albero
di
Natale
Wie
an
einen
Weihnachtsbaum
Come
un
regalo
ad
una
sposa
Wie
ein
Geschenk
für
eine
Braut
Un
qualcosa
che
sta
lí
Etwas,
das
da
ist
E
che
non
fa
male
Und
das
nicht
weh
tut
E
ad
ogni
piano
c'è
un
sorriso
Und
auf
jeder
Etage
ist
ein
Lächeln
Per
ogni
inverno
da
passare
Für
jeden
Winter,
der
zu
überstehen
ist
Ad
ogni
piano
un
Paradiso
Auf
jeder
Etage
ein
Paradies
Da
consumare
Zum
Genießen
Dietro
una
porta
un
po'
d'amore
Hinter
einer
Tür
ein
wenig
Liebe
Per
quando
non
ci
sarà
tempo
di
fare
l'amore
Für
wenn
keine
Zeit
sein
wird,
Liebe
zu
machen
Per
quando
vorrai
buttare
via
Für
wenn
du
wegwerfen
willst
La
mia
sola
fotografia
Mein
einziges
Foto
E
intanto
guardo
questo
amore
Und
währenddessen
betrachte
ich
diese
Liebe
Che
si
fa
piú
vicino
al
cielo
Die
dem
Himmel
näher
kommt
Come
se
dopo
tanto
amore
Als
ob
nach
so
viel
Liebe
Bastasse
ancora
il
cielo
Der
Himmel
noch
genügen
würde
E
sono
qui
Und
ich
bin
hier
E
mi
meraviglia
Und
es
wundert
mich
Tanto
da
mordermi
le
braccia,
So
sehr,
dass
ich
mir
in
die
Arme
beißen
könnte,
Ma
no,
son
proprio
io
Aber
nein,
das
bin
wirklich
ich
Lo
specchio
ha
la
mia
faccia
Der
Spiegel
hat
mein
Gesicht
Sono
io
che
guardo
questo
amore
Ich
bin
es,
der
diese
Liebe
betrachtet
Che
si
fa
più
vicino
al
cielo
Die
dem
Himmel
näher
kommt
Come
se
dopo
l'orizzonte
Als
ob
nach
dem
Horizont
Ci
fosse
ancora
cielo
Noch
Himmel
wäre
E
tutto
ció
mi
meraviglia
Und
all
das
wundert
mich
Tanto
che
se
finisse
adesso
So
sehr,
dass,
wenn
es
jetzt
enden
würde
Lo
so
io
chiederei
Ich
weiß,
ich
würde
verlangen
Che
mi
crollasse
addosso
Dass
es
auf
mich
einstürzt
E
la
fortuna
di
un
amore
Und
das
Glück
einer
Liebe
Come
lo
so
che
può
cambiare
Wie
ich
weiß,
dass
es
sich
ändern
kann
Dopo
si
dice
l'ho
fatto
per
fare
Danach
sagt
man,
ich
tat
es
nur
so
Ma
era
per
non
morire
Aber
es
war,
um
nicht
zu
sterben
Si
dice
che
bello
tornare
alla
vita
Man
sagt,
wie
schön
es
ist,
ins
Leben
zurückzukehren
Che
mi
era
sembrata
finita
Das
mir
beendet
schien
Che
bello
tornare
a
vedere
Wie
schön
es
ist,
wieder
zu
sehen
E
quel
che
è
peggio
è
che
è
tutto
vero
Und
das
Schlimmste
ist,
es
ist
alles
wahr
La
costruzione
di
un
amore
Der
Aufbau
einer
Liebe
Spezza
le
vene
delle
mani
Zerreißt
die
Adern
der
Hände
Mescola
il
sangue
col
sudore
Vermischt
das
Blut
mit
dem
Schweiß
Se
te
ne
rimane
Wenn
dir
noch
welcher
bleibt
La
costruzione
di
un
amore
Der
Aufbau
einer
Liebe
Non
ripaga
del
dolore
Wiegt
den
Schmerz
nicht
auf
È
come
un'altare
di
sabbia
Ist
wie
ein
Altar
aus
Sand
In
riva
al
mare
Am
Meeresufer
E
intanto
guardo
questo
amore
Und
währenddessen
betrachte
ich
diese
Liebe
Che
si
fa
piú
vicino
al
cielo
Die
dem
Himmel
näher
kommt
Come
se
dopo
tanto
amore
Als
ob
nach
so
viel
Liebe
Bastasse
ancora
il
cielo
Der
Himmel
noch
genügen
würde
E
sono
qui
Und
ich
bin
hier
E
mi
meraviglia
Und
es
wundert
mich
Tanto
da
mordermi
le
braccia,
So
sehr,
dass
ich
mir
in
die
Arme
beißen
könnte,
Ma
no,
son
proprio
io
Aber
nein,
das
bin
wirklich
ich
Lo
specchio
ha
la
mia
faccia
Der
Spiegel
hat
mein
Gesicht
Sono
io
che
guardo
questo
amore
Ich
bin
es,
der
diese
Liebe
betrachtet
Che
si
fa
grande
come
il
cielo
Die
groß
wird
wie
der
Himmel
Come
se
dopo
l'orizzonte
Als
ob
nach
dem
Horizont
Ci
fosse
ancora
cielo
Noch
Himmel
wäre
E
tutto
ció
mi
meraviglia
Und
all
das
wundert
mich
Tanto
che
se
finisse
adesso
So
sehr,
dass,
wenn
es
jetzt
enden
würde
Lo
so
io
chiederei
Ich
weiß,
ich
würde
verlangen
Che
mi
crollasse
addosso
Dass
es
auf
mich
einstürzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivano Fossati
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.