Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Riflessioni In Un Giorno Di Luce Nera
Gedanken an einem Tag schwarzen Lichts
Mattino
senza
sole
sono
qui
a
pensare
Morgen
ohne
Sonne,
ich
bin
hier
und
denke
nach
La
mia
più
grande
colpa
è
stata
non
capire
Meine
größte
Schuld
war
es,
nicht
zu
verstehen
Al
mondo
vivi
bene
solo
senza
cuore.
Auf
der
Welt
lebt
man
nur
gut
ohne
Herz.
L'amore
non
è
cosa
che
si
può
inventare
Liebe
ist
nichts,
was
man
erfinden
kann
L'amore
non
è
cosa
che
si
può
inventare.
Liebe
ist
nichts,
was
man
erfinden
kann.
Mattino
senza
sole
di
un
grigio
malato
Morgen
ohne
Sonne,
in
einem
kranken
Grau
La
vera
fregatura
è
quella
d'esser
nato
Der
wahre
Reinfall
ist
es,
geboren
zu
sein
Poi
d'esser
cresciuto
in
mezzo
a
quella
gente.
Dann,
inmitten
dieser
Leute
aufgewachsen
zu
sein.
Che
pure
volendo
non
sa
darti
niente
Die
dir,
selbst
wenn
sie
wollten,
nichts
geben
können
Che
pure
volendo
non
sa
darti
niente.
Die
dir,
selbst
wenn
sie
wollten,
nichts
geben
können.
Ancora
a
pensare
fuori
s'alza
il
vento
Immer
noch
am
Nachdenken,
draußen
erhebt
sich
der
Wind
Se
avessi
un
vero
amico
ne
sarei
contento
Hätte
ich
einen
wahren
Freund,
wäre
ich
zufrieden
C'è
gente
che
ha
qualcuno
sempre
accanto.
Es
gibt
Leute,
die
immer
jemanden
an
ihrer
Seite
haben.
Ma
spesso
poi
l'inganna
ogni
momento
Doch
oft
betrügen
sie
diesen
dann
jeden
Moment
Ma
spesso
poi
l'inganna
ogni
momento.
Doch
oft
betrügen
sie
diesen
dann
jeden
Moment.
Giorno
di
luce
di
luce
nera
Tag
des
Lichts,
des
schwarzen
Lichts
Ha
termine
il
mio
viaggio
tra
la
gente
non
sincera
Meine
Reise
endet
unter
den
unaufrichtigen
Leuten
La
gente
che
mi
apprezza
se
parlo
di
denaro.
Die
Leute,
die
mich
schätzen,
wenn
ich
von
Geld
spreche.
Che
persino
sperare
mi
costa
caro
Dass
selbst
das
Hoffen
mich
teuer
zu
stehen
kommt
Che
persino
sperare
mi
costa
caro.
Dass
selbst
das
Hoffen
mich
teuer
zu
stehen
kommt.
Però
mi
sento
intorno
un'aria
di
pace
Doch
ich
spüre
um
mich
herum
einen
Hauch
von
Frieden
Mentre
mi
richiudo
nel
mio
mondo
che
tace
Während
ich
mich
in
meine
schweigende
Welt
zurückziehe
Da
sempre
c'è
chi
lotta
e
chi
non
se
la
sente.
Seit
jeher
gibt
es
die,
die
kämpfen,
und
die,
die
sich
nicht
dazu
fühlen.
Vedo
tornare
il
sole
ma
non
cambia
niente
Ich
sehe
die
Sonne
zurückkehren,
aber
nichts
ändert
sich
Vedo
tornare
il
sole
ma
non
cambia
niente
Ich
sehe
die
Sonne
zurückkehren,
aber
nichts
ändert
sich
Vedo
tornare
il
sole
ma
non
cambia
niente
Ich
sehe
die
Sonne
zurückkehren,
aber
nichts
ändert
sich
Vedo
tornare
il
sole
ma
non
cambia
niente.
Ich
sehe
die
Sonne
zurückkehren,
aber
nichts
ändert
sich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fossati Ivano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.