Ivano Fossati - Settembre - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ivano Fossati - Settembre - Live




Settembre - Live
September - Live
(Fossati - Lamberti Bocconi)
(Fossati - Lamberti Bocconi)
L'Accusa
The Accusation
Durante gli interrogatori è riuscito
During the interrogations, it has been established
Che le imputate
That the defendants
In tempo di luna al primo quarto
During the time of the first quarter moon
Hanno rinunziato al sacramento
Have renounced the sacrament
Del battesimo
Of baptism
Seducendosi l'una per l'altra
Seducing each other
A commettere tale mancamento
To commit such a failing
Permettendo per maggiore dannazione
Allowing, for the greater damnation
Delle loro anime
Of their souls
Di essere ribattezzate
To be rebaptized
Con una nuova infusione d'acqua
With a new infusion of water
Sopra il capo
Over their heads
Essendosi sottoposte a tal legame
Having subjected themselves to such a bond
Di obbedienza
Of obedience
Al Nemico del genere umano.
To the Enemy of mankind.
Che in tempo di luna piena
That during the time of the full moon
A ore comode, ai malfatti propizie
At convenient hours, propitious for misdeeds
Erano portate in aria
They were carried through the air
Invisibilmente
Invisibly
In maledetti congressi
To accursed gatherings
Dove venivano compiute
Where were performed
Diversità e quantità di incantagioni, sortilegi
Diverse and numerous enchantments, spells,
Giochi bestiali ed ereticali.
Bestial and heretical games.
Che i luna di ultimo quarto
That during the last quarter moon
Hanno esse confessato le violenze
They have confessed to the violence
I venefici, i danni infiniti
The poisonings, the infinite damages
Le infermità incurabili
The incurable infirmities
Alle persone, agli animali.
Inflicted upon people and animals.
I luna nuova di settembre
During the new moon of September
La distruzione dei raccolti
The destruction of crops
Nelle campagne
In the countryside
Mediante la sollevazione
Through the raising
Di venti e tempi
Of winds and storms
Impetuosi.
Impetuous.
Dialogo fra l'inquisitore e un'imputata
Dialogue between the inquisitor and a defendant
Ma tu chi sei
But who are you
Cos'hai perché non parli
What ails you that you do not speak
Non argenti di stelle
No silver of stars
Questo scialbo mattino
This pale morning
Non sei tu stessa
Are you not yourself
A incasellarli
The one to place them
Gli astri lucenti
The shining stars
Nel grande albo del cielo
In the great book of the sky
O sei anche tu una figurina
Or are you also just a figurine
Senza potere
Without power
Se non nelle notti
Except in the nights
Di ferire i viandanti
To wound travelers
Come spina.
Like a thorn.
Ahi signore
Oh sir
Se potesse tutto il male
If only all the evil
Che mi consuma
That consumes me
Mutare la spada tua
Could transform your sword
In un giro di scale armoniche
Into a flight of harmonic stairs
Ascendenti
Ascending
O in una strada
Or into a road
Che via mi conducesse.
That would lead me away.
Ma non vale niente che io faccia
But nothing I do matters
Che resista o che cada
Whether I resist or fall
Tu non capisci
You don't understand
è questo il grande lutto
This is the great sorrow
Che oscura le mie vesti
That darkens my garments
Ma voglio dirti la verità
But I want to tell you the truth
Dal lato brutto a cui non si rimedia
From the ugly side that cannot be remedied
Tu non capisci
You don't understand
è questo il grande mare
This is the great sea
Io non ti amo
I don't love you
è questa la tragedia.
This is the tragedy.
La sentenza
The Sentence
Visto il processo
Having seen the trial
Coi testimoni esaminati
With the witnesses examined
Dove manifestamente si comprova
Where it is clearly proven
Il corpo dei diversi delitti
The body of the various crimes
Per essere stati commessi
For having been committed
Viste le dottissime difese
Having seen the very learned defenses
Per psarte delle dette rappresentate
Presented on behalf of the aforementioned
Viste finalmente
Having finally seen
Le cose che devono vedersi
The things that must be seen
E considerate
And considered
Quelle che devono essere considerate
Those things that must be considered
Avuto il parere decisivo
Having obtained the decisive opinion
Dei molti illustri e chiari signori
Of the many illustrious and distinguished gentlemen
Commissari di questa giurisdizione
Commissioners of this jurisdiction
Affinché non abbiano a gloriarsi
So that they may not boast
Delle loro pessime opere
Of their wicked deeds
Ad esempio di altri
As an example to others
In via definitiva
In a definitive manner
Sentenziamo e condanniamo.
We sentence and condemn.
Il 14 aprile 1647, nel luogo designato
On April 14, 1647, in the designated place
Davanti ai contadini obbligati ad assistere al supplizio
Before the peasants forced to witness the execution
Vengono decapitate:
The following are beheaded:
Lucia Caveden, Domenica, Isabetta e Polonia Graziadei,
Lucia Caveden, Domenica, Isabetta and Polonia Graziadei,
Caterina Baroni, Ginevra Chemola e Valentina Andrei
Caterina Baroni, Ginevra Chemola and Valentina Andrei
I corpi sono bruciati, i resti seppelliti alle Giarre in terra maledetta.
The bodies are burned, the remains buried at Giarre in cursed ground.
I beni delle donne confiscati.
The women's belongings are confiscated.





Авторы: Ivano Fossati


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.