Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
piacciono
tanto
gli
aeroplani
Ich
mag
Flugzeuge
sehr
Quando
alzano
il
muso
da
terra
Wenn
sie
ihre
Nase
vom
Boden
heben
Non
mi
hanno
mai
fatto
paura
Sie
haben
mir
nie
Angst
gemacht
Solo
certe
ali
nere
Nur
gewisse
schwarze
Flügel
Di
certe
macchine
per
la
guerra
Von
gewissen
Kriegsmaschinen
Mi
fanno
chiudere
ancora
gli
occhi
Lassen
mich
immer
noch
die
Augen
schließen
E
ancora
il
cuore
Und
immer
noch
das
Herz
Senti
cosa
ti
scrivo
amore
Hör
mal,
was
ich
dir
schreibe,
meine
Liebe
Che
non
c'è
profumo
di
melograno
Dass
es
keinen
Duft
von
Granatapfel
gibt
E
non
c'è
arancio
che
sia
veramente
in
fiore
Und
keine
Orange
wirklich
blüht
E
che
tutta
l'isola
è
un
vulcano
Und
dass
die
ganze
Insel
ein
Vulkan
ist
Dove
non
passa
la
paura
Wo
die
Angst
nicht
vergeht
Come
da
noi
cambia
una
stagione
So
wie
bei
uns
eine
Jahreszeit
wechselt
Qui
passano
gli
aeroplani
Hier
fliegen
die
Flugzeuge
vorbei
è
di
notte
che
li
senti
Nachts
hörst
du
sie
Quando
non
puoi
dormire
Wenn
du
nicht
schlafen
kannst
Qui
se
accendessero
le
luci
Hier,
wenn
sie
die
Lichter
anmachen
würden
E
riabbassassero
le
luci
Und
die
Lichter
wieder
dämpfen
würden
Ci
troverebbero
tutti
in
piedi
Würden
sie
uns
alle
stehend
finden
Con
gli
occhi
aperti
qui
Mit
offenen
Augen
hier
Qui
se
si
alzassero
gli
orizzonti
Hier,
wenn
sich
die
Horizonte
heben
würden
E
riabbassassero
gli
orizzonti
Und
die
Horizonte
wieder
senken
würden
Ci
troverebbero
a
pregare
Würden
sie
uns
betend
finden
Se
si
alzasse
la
speranza
Wenn
die
Hoffnung
aufstiege
Che
come
gli
aeroplani
può
volare
Die
wie
die
Flugzeuge
fliegen
kann
Se
questa
terra
smettesse
di
tremare
Wenn
diese
Erde
aufhören
würde
zu
beben
Perché
trema
l'aria
come
tremo
io
Denn
die
Luft
bebt,
so
wie
ich
bebe
Tremano
i
vetri
in
camera
mia
Die
Scheiben
in
meinem
Zimmer
beben
Tremano
le
parole
della
mia
povera
calligrafia
Die
Worte
meiner
armseligen
Handschrift
beben
Se
si
rialzasse
la
speranza
Wenn
die
Hoffnung
wieder
aufstiege
Che
come
tutti
quanti
può
volare
Die
wie
alle
fliegen
kann
Se
questa
terra
smettesse
di
affondare
Wenn
diese
Erde
aufhören
würde
zu
sinken
Senti
cosa
ti
scrivo
amore
Hör
mal,
was
ich
dir
schreibe,
meine
Liebe
Che
non
c'è
profumo
di
melograno
Dass
es
keinen
Duft
von
Granatapfel
gibt
E
non
c'è
arancio
che
sia
veramente
in
fiore
Und
keine
Orange
wirklich
blüht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivano Fossati
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.