Текст и перевод песни Ivar Medaas - Dar Kjem Dampen
Dar Kjem Dampen
The Coming of the Steamship
DAR
KJEM
DAMPEN
THERE
COMES
THE
STEAMER
Ved
bryggja
i
Bergen
dar
ligg
da
ein
båt,
By
Bergen's
pier
there
lies
a
boat,
So
blankpust
og
fin
at
han
lyse,
So
spruce
and
shiny
that
it
gleams,
Med
skikkele
maste
og
pipa
med
låt
With
stately
mast
and
smoking
throat
Og
mange
slags
vara
han
hyse.
And
holds
all
manner
of
beans.
Dar
kjem
dampen,
gamle
dampen,
There
comes
the
steamer,
ancient
steamer,
Tak
på
deg
triskona
å
spring.
Put
on
your
cocked
hat
and
take
a
leap.
Dar
kjem
dampen,
gamle
dampen,
There
comes
the
steamer,
ancient
steamer,
Dinge-dinge-dinge-dinge-dinge-ding.
Ding-dong-ding-dong-ding-dong-ding.
I
robmet
ligg
mjølsekkjena
i
høge
lag
Inside
the
cabin
lie
bags
of
flour
in
tall
stacks
Og
kassa
med
abelsine.
And
crates
of
oranges.
På
dekkje
e
da
fullt
utå
adle
slag:
On
deck
there
is
a
whole
host
of
all
sorts
Mjelkespadn
og
røyre
og
tine.
Milk
pails
and
butter
churns
and
cheese
vats.
Dar
kjem
dampen,
gamle
dampen,
There
comes
the
steamer,
ancient
steamer,
Tak
på
deg
triskona
å
spring.
Put
on
your
cocked
hat
and
take
a
leap.
Dar
kjem
dampen,
gamle
dampen,
There
comes
the
steamer,
ancient
steamer,
Dinge-dinge-dinge-dinge-dinge-ding.
Ding-dong-ding-dong-ding-dong-ding.
So
ringje
kapteidn
og
skuta
legg
ifrå,
Then
rings
the
captain
and
the
ship
sails
forth,
No
vinka
dei
adle
dei
kjende.
Now
all
the
familiar
folk
wave.
Og
alltid
kobm
"Oster"
seg
trufast
utpå,
And
always
"Oster"
faithfully
sails
forth,
Og
alltid
han
kobm
attende.
And
always
it
comes
back
again.
Dar
kjem
dampen,
gamle
dampen,
There
comes
the
steamer,
ancient
steamer,
Tak
på
deg
triskona
å
spring.
Put
on
your
cocked
hat
and
take
a
leap.
Dar
kjem
dampen,
gamle
dampen,
There
comes
the
steamer,
ancient
steamer,
Dinge-dinge-dinge-dinge-dinge-ding.
Ding-dong-ding-dong-ding-dong-ding.
Han
kneisa
med
skorsteidn
og
veifta
med
flagg,
It
proudly
stands
with
smokestack
and
waving
flag,
Gjønå
fjord
og
sund
fram
han
stebmne.
Steaming
forth
through
fjord
and
sound.
Da
alltid
e
"Oster"
si
store
bragd
That
is
always
the
great
feat
of
"Oster,"
Om
Osterøyne
trutt
å
febmne.
To
embrace
and
hold
the
Osterøy
firmly.
Dar
kjem
dampen,
gamle
dampen,
There
comes
the
steamer,
ancient
steamer,
Tak
på
deg
triskona
å
spring.
Put
on
your
cocked
hat
and
take
a
leap.
Dar
kjem
dampen,
gamle
dampen,
There
comes
the
steamer,
ancient
steamer,
Dinge-dinge-dinge-dinge-dinge-ding.
Ding-dong-ding-dong-ding-dong-ding.
Han
fer
idnigjønå
med
damp
og
med
køl.
It
sails
quietly
through
the
water
with
steam
and
keel.
Nett
snøgt
ikkje
fram
han
fere.
It
doesn't
sail
very
fast.
Men
leie
den
veit
han
og
fidn
kvart
eit
høl
But
it
knows
every
nook
and
cranny
Dit
gøtt
ifrå
bydn
han
vil
bere.
Where
it
wants
to
carry
goods
from
the
city.
Dar
kjem
dampen,
gamle
dampen,
There
comes
the
steamer,
ancient
steamer,
Tak
på
deg
triskona
å
spring.
Put
on
your
cocked
hat
and
take
a
leap.
Dar
kjem
dampen,
gamle
dampen,
There
comes
the
steamer,
ancient
steamer,
Dinge-dinge-dinge-dinge-dinge-ding.
Ding-dong-ding-dong-ding-dong-ding.
So
dreg
dei
i
fløytå
og
fint
da
let.
And
so
it
floats
and
makes
a
pleasant
sound,
Han
legg
seg
til
ro
innved
bryggja.
It
moors
beside
the
pier.
Og
ferdafølk
månge
i
land
han
set.
And
many
travelers
it
sets
ashore,
For
adle
so
vil
han
hyggja.
For
it
serves
all
who
want
it.
Dar
kjem
dampen,
gamle
dampen,
There
comes
the
steamer,
ancient
steamer,
Tak
på
deg
triskona
å
spring.
Put
on
your
cocked
hat
and
take
a
leap.
Dar
kjem
dampen,
gamle
dampen,
There
comes
the
steamer,
ancient
steamer,
Dinge-dinge-dinge-dinge-dinge-ding.
Ding-dong-ding-dong-ding-dong-ding.
No
hev
han
sigla
i
femtifem
år.
Now
it
has
sailed
for
fifty-five
years.
Binda
by
og
land
saman
han
konne.
It
has
joined
together
cities
and
countryside.
Og
når
han
so
ikkje
lenger
går,
And
when
it
no
longer
sails,
Då
gret
dei
bymann
og
bonde:
Then
both
townspeople
and
farmers
will
weep:
Dar
gjekk
dampen,
gamle
dampen.
There
goes
the
steamer,
ancient
steamer.
Far
or
triskona,
far
stilt!
Get
out
of
your
cocked
hat,
be
quiet!
Dar
gjekk
dampen,
gamle
dampen.
There
goes
the
steamer,
ancient
steamer.
Å
detta
va
syrgjele
ilt.
Oh,
this
is
terribly
sad.
(Ragnvald
Hammer)
(Ragnvald
Hammer)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Hammer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.