Текст и перевод песни Iveta Bartošová - Nebe plne cervanku
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nebe plne cervanku
A Sky Full of Pink
Přiznávám,
že
čas
od
času
o
životě
přemítám
I
confess
that
from
time
to
time
I
ponder
about
life
Většinou
ve
chvílích,
kdy
končí
další
den
Mostly
in
moments
when
another
day
ends
Jenom
tak
sedím,
se
svým
vlastním
já
si
povídám
I
just
sit
and
talk
to
my
own
self
Listuji
snářem,
hledám
význam
pro
svůj
sen
I
browse
through
a
dream
book,
looking
for
the
meaning
of
my
dream
Jenom
tak
sedím
a
zvolna
končí
další
den
I
just
sit
and
another
day
slowly
ends
A
tak
mě
napadá,
když
rozjímání
překročím
And
so
it
occurs
to
me,
when
I
overdo
my
pondering
A
pohled
očí
mých
je
zmámen
oblohou
And
the
gaze
of
my
eyes
is
captivated
by
the
sky
Že
pátrat
po
tom
proč
a
jak
už
vlastně
nemusím
That
I
don't
actually
need
to
search
for
the
why
and
how
anymore
Nic
v
tomto
světě
přece
není
náhodou
Nothing
in
this
world
is
a
coincidence
after
all
Vím
jak
je
vzácné
spojit
lásku
s
pokorou
I
know
how
precious
it
is
to
combine
love
with
humility
Náhodou
nechystá
se
každý
náš
den
k
spánku
Coincidentally,
not
every
day
of
ours
prepares
for
sleep
A
není
náhodou,
že
štěstí
prožívám
And
it's
no
coincidence
that
I
experience
happiness
Náhodou
neodmítám
nebe
plné
červánků
Coincidentally,
I
don't
reject
a
sky
full
of
pink
Jestli
znám
cestu
ke
štěstí,
když
někdo
zeptá
se
If
I
know
the
way
to
happiness,
when
someone
asks
Odpovím,
všichni
jdem
po
ní,
každý
zvlášť
I
will
answer,
we
all
walk
on
it,
each
one
separately
Je
celkem
jedno
jestli
svítá
a
nebo
stmívá
se
It
doesn't
matter
if
it's
dawn
or
dusk
Protože
štěstí
nosí
pouze
jeden
plášť
Because
happiness
wears
only
one
cloak
Nestřídá
podoby
tak
jako
zášť
It
doesn't
change
its
form
like
resentment
Do
světa
v
tuto
chvílí
volám,
dívej
šťastná
jsem
I'm
calling
out
to
the
world
at
this
moment,
look,
I'm
happy
A
můžu
tiše
křičet
vůbec
nemusím
And
I
can
shout
quietly,
I
don't
have
to
Ne
proto
aby
někdo
říkal,
že
snad
rouhám
se
Not
so
that
someone
would
say
that
I'm
blaspheming
červánkům
zkrátka
žádný
rámus
nesluší
pink
simply
doesn't
suit
any
fuss
A
tak
mě
napadá,
když
rozjímání
překročím
And
so
it
occurs
to
me,
when
I
overdo
my
pondering
A
pohled
očí
mých
je
zmámen
oblohou
And
the
gaze
of
my
eyes
is
captivated
by
the
sky
Že
pátrat
po
tom
proč
a
jak
už
vlastně
nemusím
That
I
don't
actually
need
to
search
for
the
why
and
how
anymore
Nic
v
tomto
světě
přece
není
náhodou
Nothing
in
this
world
is
a
coincidence
after
all
Vím
jak
je
vzácné
spojit
lásku
s
pokorou
I
know
how
precious
it
is
to
combine
love
with
humility
Náhodou
nechystá
se
každý
náš
den
k
spánku
Coincidentally,
not
every
day
of
ours
prepares
for
sleep
A
není
náhodou,
že
štěstí
prožívám
And
it's
no
coincidence
that
I
experience
happiness
Náhodou
neodmítám
nebe
plné
červánků
Coincidentally,
I
don't
reject
a
sky
full
of
pink
A
jen
tak
náhodou
vám
tohle
nezpívám
And
just
coincidentally,
I'm
not
singing
this
to
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Necas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.