Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loucuras De Uma Paixão - Ao Vivo
Craziness of a Passion - Live
Que
beleza,
hein,
Jorge
Aragão
What
a
beauty,
huh,
Jorge
Aragão
Ivete,
olha
como
é
que
a
vida
dá
voltas
Ivete,
look
how
life
turns
around
Até
que
enfim
eu
lhe
encontrei,
viu
negão
I
finally
found
you,
you
black
man
Tamo′
nóis
junto
We're
together
Eu
sabia
que
isso
tinha
que
acontecer
um
dia
I
knew
this
had
to
happen
someday
Inda'
mais
eu,
homi′,
uma
menina
pequena
Even
more
so
me,
man,
a
little
girl
E
eu,
um
carioca
negão
(da
gema)
And
me,
a
black
Carioca
(to
the
core)
Carioca
da
gema,
simbora
Carioca
to
the
core,
let's
go
Sem
lhe
conhecer
Without
knowing
you
Senti
uma
vontade
louca
de
querer
você
I
felt
a
crazy
desire
to
want
you
Nem
sempre
se
entende
as
loucuras
de
uma
paixão
You
can't
always
understand
the
craziness
of
a
passion
Tem
jeito
não
It
just
happens
Faz
tempo
que
meu
coração
não
bate
assim
It's
been
a
long
time
since
my
heart
beat
like
this
Sem
lhe
conhecer
Without
knowing
you
Senti
uma
vontade
louca
de
querer
você
I
felt
a
crazy
desire
to
want
you
Nem
sempre
se
entende
as
loucuras
de
uma
paixão
You
can't
always
understand
the
craziness
of
a
passion
Tem
jeito
não
It
just
happens
Faz
tempo
que
meu
coração
não
bate
assim
It's
been
a
long
time
since
my
heart
beat
like
this
Mano,
Aragão
Dude,
Aragão
Não
faz
assim
Don't
do
this
Me
diz
seu
nome
Tell
me
your
name
Não
me
negue
a
vontade
de
sonhar
Don't
deny
me
the
desire
to
dream
(Diga
lá,
hum,
diga
lá)
(Tell
me,
hum,
tell
me)
De
sonhar
os
meus
sonhos
com
você
To
dream
my
dreams
with
you
Despertando
pro
seu
adormecer
Awakening
to
your
sleep
Seria
bom
demais
That
would
be
wonderful
Que
bem
me
faz
você
How
good
you
make
me
feel
Sem
lhe
conhecer
Without
knowing
you
Senti
uma
vontade
louca
de
querer
você
I
felt
a
crazy
desire
to
want
you
Nem
sempre
se
entende
as
loucuras
de
uma
paixão
You
can't
always
understand
the
craziness
of
a
passion
Uh-uh
tem
jeito
não
(tem
não)
Uh-uh,
it
just
happens
(it
doesn't)
Olha
pra
mim
(eu
tô
olhando)
Look
at
me
(I'm
looking)
Faz
tempo
que
meu
coração
não
bate
assim
It's
been
a
long
time
since
my
heart
beat
like
this
Não
faz
assim
(não,
não,
não,
nã.)
Don't
do
this
(no,
no,
no,
no.)
Me
diz
seu
nome
(não-ri-nã,
não-ri-nã,
não-ri-ã
hey)
Tell
me
your
name
(not-ri-nã,
not-ri-nã,
not-ri-ã
hey)
Não
me
negue
a
vontade
de
sonhar
Don't
deny
me
the
desire
to
dream
(Logo
eu,
negão?
He)
(Me,
a
black
guy?
He)
De
sonhar
os
meus
sonhos
com
você
(Ivetinha)
To
dream
my
dreams
with
you
(Ivetinha)
Despertando
pro
seu
adormecer
Awakening
to
your
sleep
Seria
bom
demais
(já
é
bom
demais)
That
would
be
wonderful
(it's
already
wonderful)
Que
bem
me
faz
você
How
good
you
make
me
feel
(Não
faz
assim!)
(Don't
do
this!)
Não
faz
assim
(não,
faça
não)
Don't
do
this
(no,
don't)
Me
diga
seu
nome
(É
Jorge
Aragão)
Tell
me
your
name
(It's
Jorge
Aragão)
Não
me
negue
a
vontade
de
viver
Don't
deny
me
the
desire
to
live
Nem
de
sonhar,
eu
não
Nor
to
dream,
not
me
Os
meus
sonhos
com
você
My
dreams
with
you
Despertando
pro
seu
adormecer
Awakening
to
your
sleep
Seria
bom
demais
That
would
be
wonderful
Que
bem
me
faz
(é
o
que?
Você,
você)
How
good
you
make
me
feel
(what?
You,
you)
Ah
que
bem
me
faz
você
Oh,
how
good
you
make
me
feel
Jorge
Aragão
você
Jorge
Aragão,
you
Que
prazer,
mas
que
prazer
What
a
pleasure,
what
a
pleasure
Que
bem
que
você
me
faz,
meu
irmão
How
good
you
make
me
feel,
my
brother
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ratinho, Jose Mauro Diniz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.