Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vambora,
bicharada
da
arca!
Let's
go,
animals
of
the
ark!
Vou
contar
uma
coisa
pra
vocês
I'm
going
to
tell
you
something
Daqui
de
cima
tudo
é
muito
mais
bonito
From
up
here
everything
is
so
much
prettier
Tô
bem
na
fita,
hein!
I'm
in
the
know,
huh!
A
mais
elegante,
a
poderosa
The
most
elegant,
the
powerful
one
Eu,
a
girafa!
Me,
the
giraffe!
Olho
por
cima
do
muro
I
look
over
the
wall
Tenho
muito
orgulho
porque
sou
girafa
I'm
very
proud
because
I'm
a
giraffe
Dos
bichos
sou
a
mais
comprida
I'm
the
longest
of
the
animals
Pintas
na
barriga
porque
sou
girafa
Spots
on
my
belly
because
I'm
a
giraffe
Meu
pescoço
interessante
My
neck
is
so
interesting
É
o
mais
elegante
porque
sou
girafa
It's
the
most
elegant
because
I'm
a
giraffe
Quem
quiser
me
acompanhar
Anyone
who
wants
to
keep
up
with
me
Vai
ter
que
suar
porque
sou
girafa
(no
pescocinho)
Is
going
to
have
to
sweat
because
I'm
a
giraffe
(on
the
little
neck)
Gira,
gira,
girafa,
fa-fa-fa
Spin,
spin,
giraffe,
fa-fa-fa
Gira,
gira,
girafa,
fa-fa-fa
Spin,
spin,
giraffe,
fa-fa-fa
Gira,
gira,
girafa,
fa-fa-gi,
girafa
(simbora!)
Spin,
spin,
giraffe,
fa-fa-gi,
giraffe
(let's
go!)
Ô
gira,
gira,
girafa,
fa-fa-fa
Oh,
spin,
spin,
giraffe,
fa-fa-fa
Gira,
gira,
girafa,
fa-fa-fa
Spin,
spin,
giraffe,
fa-fa-fa
Gira,
gira,
girafa,
fa-fa-gi,
girafa
Spin,
spin,
giraffe,
fa-fa-gi,
giraffe
Atenção!
Eu
e
as
minhas
pintas
na
barriga
Attention!
Me
and
my
belly
spots
Esse
pescoço
elegante
cabe
muitos
colares
de
brilhante
This
elegant
neck
can
fit
a
lot
of
diamond
necklaces
O
macaco
tá
louco
por
mim,
o
leão
quer
casar
comigo
The
monkeys
are
crazy
for
me,
the
lion
wants
to
marry
me
Mas
eu
não
tô
nem
aí
pra
ninguém
But
I
don't
care
about
anyone
Autógrafos
depois,
porque
agora
eu
vou
cantar
Autographs
later,
because
now
I'm
going
to
sing
Olho
por
cima
do
muro
I
look
over
the
wall
Tenho
muito
orgulho
porque
sou
girafa
I'm
very
proud
because
I'm
a
giraffe
Dos
bichos
sou
a
mais
comprida
I'm
the
longest
of
the
animals
Pintas
na
barriga
porque
sou
girafa
Spots
on
my
belly
because
I'm
a
giraffe
Meu
pescoço
interessante
My
neck
is
so
interesting
É
o
mais
elegante
porque
eu
sou
girafa
It's
the
most
elegant
because
I
am
a
giraffe
Quem
quiser
me
acompanhar
Anyone
who
wants
to
keep
up
with
me
Vai
ter
que
suar
porque
sou
girafa
(simbora!)
Is
going
to
have
to
sweat
because
I'm
a
giraffe
(let's
go!)
Ô
gira,
gira,
girafa,
fa-fa-fa
Oh,
spin,
spin,
giraffe,
fa-fa-fa
Gira,
gira,
girafa,
fa-fa-fa
Spin,
spin,
giraffe,
fa-fa-fa
Gira,
gira,
girafa,
fa-fa-gi,
girafa
Spin,
spin,
giraffe,
fa-fa-gi,
giraffe
Ô
gira,
gira,
girafa,
fa-fa-fa
Oh,
spin,
spin,
giraffe,
fa-fa-fa
Gira,
gira,
girafa,
fa-fa-fa
Spin,
spin,
giraffe,
fa-fa-fa
Gira,
gira,
girafa,
fa-fa-gi,
girafa
Spin,
spin,
giraffe,
fa-fa-gi,
giraffe
Você
pai
macaco,
cê
tava
rindo
You
monkey
father,
you
were
laughing
Agora
tá
me
paquerando?
Saia
pra
lá!
Now
you're
flirting
with
me?
Get
out
of
here!
Quero
saber
nem
do
leão
nem
do
macaco
I
don't
care
about
the
lion
or
the
monkey
Nem
do
cachorro
nem
do
panda
Or
the
dog
or
the
panda
Me
larga,
hein!
Leave
me
alone!
Na
passarela,
a
melhor
On
the
catwalk,
the
best
Ô
gira,
gira,
girafa...
Oh,
spin,
spin,
giraffe...
No
pescocinho
da
girafinha
On
the
little
neck
of
the
giraffe
Mexe
pra
lá,
mexe
pra
cá,
yeah!
Move
it
this
way,
move
it
that
way,
yeah!
(Gira,
gira,
girafa)
fa-fa-gi,
girafa,
eba!
(Spin,
spin,
giraffe)
fa-fa-gi,
giraffe,
yay!
Só
no
pescocinho
Just
on
the
little
neck
Aí
bicharada,
alegria!
Hey
animals,
cheer
up!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Camargo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.