Ivete Sangalo - Me Abraça Medley - Ao Vivo No Madison Square Garden / 2010 - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский Ivete Sangalo - Me Abraça Medley - Ao Vivo No Madison Square Garden / 2010




Me Abraça Medley - Ao Vivo No Madison Square Garden / 2010
Hug Me Medley - Live at Madison Square Garden / 2010
Quando você passa, eu sinto o seu cheiro
When you walk by, I feel your scent
Aguça meu faro e disparo em sua caça, iáiá
It sharpens my senses and I chase after you, iáiá
O tempo inteiro a te admirar
Admiring you all the time
Perco o tino, paro de pensar
I lose my mind, I stop thinking
Seguindo seus passos aonde quer que
Following your steps wherever you go
Me abraça e me beija, me chama de meu amor
Hug me and kiss me, call me your love
Me abraça e deseja, vem mostrar pra mim o seu calor
Embrace me and desire me, come show me your warmth
Me abraça e me beija, me chama de meu amor
Hug me and kiss me, call me your love
Me abraça e deseja, vem mostrar pra mim o seu calor
Embrace me and desire me, come show me your warmth
Eu vejo em seus braços o laço perfeito
I see in your arms the perfect bond
Me essa chance meu bem, me cobre de beijos
Give me this chance my dear, cover me with kisses
Me essa chance meu bem, me veste de beijos
Give me this chance my dear, dress me in kisses
Me abraça, me beija, me chama de meu amor
Hug me, kiss me, call me your love
Me abraça e deseja, vem mostrar pra mim o seu calor
Embrace me and desire me, come show me your warmth
Me abraça e me beija, me chama de meu amor
Hug me and kiss me, call me your love
Me abraça e deseja, vem mostrar pra mim
Embrace me and desire me, come show me
E pra vocês
And for you all
Uma declaração de amor daquelas
A declaration of love, one of those
Assim
Like this
Eternamente eu vou te amar, eterna essa paixão
Eternally I will love you, eternal this passion
Que explode em emoção, mas quem ficou
That explodes in emotion, but who stayed
Na mira do seu coração, eu vou
In the sights of your heart, I will
Na vida tenho a intenção que é amar
In life I have the intention which is to love
Se é o avesso da dor, não corro perigo
If it's the opposite of pain, I'm no longer in danger
Me fez juras de amor, mas quer ser meu amigo
You swore love to me, but you only want to be my friend
Se é o avesso da dor, não corro perigo
If it's the opposite of pain, I'm no longer in danger
Me fez juras de amor, mas quer ser meu amigo
You swore love to me, but you only want to be my friend
E se depender de mim, faço tudo
And if it depends on me, I'll do everything
Os anéis de Saturno eu vou roubar para vocês
I'll steal the rings of Saturn for you
Se depender de mim, reviro o mundo
If it depends on me, I'll turn the world upside down
Por esse amor sincero que é tudo o que eu mais quero
For this sincere love that is all I want most
Joga os braços no céu!
Throw your arms in the sky!
Put your hands up, everyone!
Put your hands up, everyone!
Eu vou pegar, meu bem, o trem do amor
I'm gonna catch, my dear, the love train
A minha vida sem você não tem graça
My life without you has no more grace
Eu vou levar você também, eu vou
I'm gonna take you too, I'm gonna
Não tem saída, desse amor você não escapa
There's no escape, from this love you won't get away
Êo, êo, êo
Êo, êo, êo
quero seu calor
I just want your warmth
Êo, êo, êo
Êo, êo, êo
E a galera grita!
And the crowd shouts!
Chegou e me levou como uma onda
You arrived and took me like a wave
Pintou e conquistou meu coração
You painted and conquered my heart
Não consigo esquecer
I can't forget
Aquele beijo na beira do mar, não
That kiss by the sea, no
Sem o seu calor, eu fico tonta
Without your warmth, I get dizzy
Não consigo suportar a solidão
I can't stand loneliness
Sou jardim sem flor
I'm a garden without a flower
Lua sem amor, não tem graça, não
Moon without love, it's no fun, no
E aí?
So?
Esquece o que ficou pra trás
Forget what's behind
Deixa o que passou pra e vem
Leave what happened behind and come
Correndo pros meus braços
Running into my arms
Falar de amor é fácil, difícil é enganar o coração
Talking about love is easy, deceiving the heart is hard
Joga pra cima Nova York!
Throw it up New York!
Liga pra mim, diga que vem
Call me, say you're coming
Faz um carinho, sou seu neném
Give me a caress, I'm your baby
Fala baixinho, no meu ouvidinho
Speak softly, in my little ear
tudo bem, tudo bem, ooh!
It's all good, it's all good, ooh!
Liga pra mim, diga que vem
Call me, say you're coming
Faz um carinho, sou seu neném
Give me a caress, I'm your baby
Fala baixinho, no meu ouvidinho
Speak softly, in my little ear
tudo bem, ê!
It's all good, ê!
Quem lembra essa?
Who remembers this one?
Vamo cantar!
Let's sing!
Vamos unir o nosso pensamento
Let's unite our thoughts
Vamos juntar nossa filosofia
Let's join our philosophy
Faremos você vibrar com a nossa melodia
We will make you vibrate with our melody
Nós temos a mesma mania, pare para reparar
We have the same mania, stop to notice
O que nós queremos é sempre cantar
What we want is always to sing
Nós temos a mesma mania, pare para reparar
We have the same mania, stop to notice
Ah lá, lá!
Ah there, see there!
O que nós queremos é sempre cantar (Diz!)
What we want is always to sing (Say!)
Pegue aí, eu não sei esse passo, venha me ensinar (Dance!)
Take it, I don't know this step, come teach me (Dance!)
Aprendi, me deixe à vontade, eu quero é dançar
I learned, let me feel free, I just want to dance
Pegue aí, eu não sei esse passo, venha me ensinar
Take it, I don't know this step, come teach me
Aprendi, me deixe à vontade, eu quero é dançar
I learned, let me feel free, I just want to dance
Ao som da maré, à brisa do mar
To the sound of the tide, the sea breeze
Num sorriso envolvente eu poder te encontrar
In a captivating smile I can find you
Eu danço na rua, no beco, em qualquer lugar
I dance in the street, in the alley, anywhere
Ao som da maré, à brisa do mar
To the sound of the tide, the sea breeze
Sorriso envolvente, eu poder te encontrar
Captivating smile, I can find you
Madison Square Garden e me!
Madison Square Garden and me!
Solte o corpo, jogue o corpo pra
Release your body, throw your body there
Não deixe a chama apagar, deixe esse fogo acender
Don't let the flame go out, let this fire ignite
É nesse embalo que eu tambám quero ir
It's in this rhythm that I also want to go
Não me deixe aqui, aqui não é o meu lugar
Don't leave me here, here is not my place
Pegue aí, eu não sei esse passo, venha me ensinar
Take it, I don't know this step, come teach me
Aprendi, me deixe à vontade, eu quero é dançar
I learned, let me feel free, I just want to dance
Mas pegue aí, eu não sei esse passo, venha me ensinar
But take it, I don't know this step, come teach me
Aprendi, me deixe à vontade, eu quero é dançar (Diz)
I learned, let me feel free, I just want to dance (Say)
Pegue aí, eu não sei esse passo, venha me ensinar
Take it, I don't know this step, come teach me
Aprendi, me deixe à vontade, eu quero é dançar
I learned, let me feel free, I just want to dance
Pegue aí, eu não sei esse passo, venha me ensinar
Take it, I don't know this step, come teach me
Aprendi, me deixe à vontade, eu quero é dançar
I learned, let me feel free, I just want to dance
Tchê, tcherê!
Tchê, tcherê!
Thank you! Muchas gracias!
Thank you! Muchas gracias!
Ladies and gentlemen, Nelly Furtado!
Ladies and gentlemen, Nelly Furtado!





Авторы: Alexandre Peixe, Cay, Davi Salles, Jorge Xaréu, Jucka Maneiro, Lú, Roberto Moura


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.