Ivette Nadal - A Cent O Cent Vint - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ivette Nadal - A Cent O Cent Vint




A Cent O Cent Vint
A Cent O Cent Vint
Avui m'he despertat quan el llit era buit
Сегодня я проснулась, когда кровать была пустой
I amb mal de cap matinal
И с утренней головной болью
No recordo que vaig fer ahir.
Не помню, что я делала вчера.
He pujat dins el cotxe
Я села в машину
I em deixo conduir,
И позволила вести себя ей.
Desprès d'una nit d'impaciència,
После ночи нетерпения
Paciència i molt de mar.
Терпения и моря.
Qui s'ha llevat?
Кто проснулся?
O qui se'n va a dormir?
Или кто еще спит?
Qui està ferit en el setè pis?
Кто ранен на седьмом этаже?
Dins el mirall
В зеркале
No hi ha flors que fan estiu
Нет цветов, которые цветут летом
Hi ha uns ulls que he fet meus,
Есть глаза, которые я присвоила себе,
Que no ho són i que no ho seran mai.
Которые не мои и никогда не будут ими.
Promeses i enganys
Обещания и обман
Amb copes de nit,
С ночными бокалами,
Abraçades que abrasen,
Объятия, которые обжигают,
Però sempre tot un fi.
Но всему всегда приходит конец.
Qui s'ha llevat?
Кто проснулся?
O qui se'n va a dormir?
Или кто еще спит?
Qui està ferit en el setè pis?
Кто ранен на седьмом этаже?
A cent o a cent vint
В сто или в сто двадцать
Vincent Van Gogh
Винсент Ван Гог
Charlot, Chaplin,
Шарлотта, Чаплин,
A cent.
В сто.
Qui s'ha llevat?
Кто проснулся?
O qui se'n va a dormir?
Или кто еще спит?
Qui està ferit en el setè pis?
Кто ранен на седьмом этаже?
Avui m'he despertat quan el llit era buit
Сегодня я проснулась, когда кровать была пустой
I amb mal de cap matinal
И с утренней головной болью
No recordo que vaig fer ahir.
Не помню, что я делала вчера.
Qui s'ha llevat?
Кто проснулся?
O qui se'n va a dormir?
Или кто еще спит?
Qui està ferit en el setè pis?
Кто ранен на седьмом этаже?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.