Текст и перевод песни Ivette Nadal - A Cent O Cent Vint
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Cent O Cent Vint
На сто или сто двадцать
Avui
m'he
despertat
quan
el
llit
era
buit
Сегодня
я
проснулась,
когда
кровать
была
пуста
I
amb
mal
de
cap
matinal
И
с
утренней
головной
болью
No
recordo
que
vaig
fer
ahir.
Не
помню,
что
я
делала
вчера.
He
pujat
dins
el
cotxe
Я
села
в
машину
I
em
deixo
conduir,
И
позволяю
ей
вести
меня,
Desprès
d'una
nit
d'impaciència,
После
ночи
нетерпения,
Paciència
i
molt
de
mar.
Терпения
и
множества
моря.
Qui
s'ha
llevat?
Кто
проснулся?
O
qui
se'n
va
a
dormir?
Или
кто
ложится
спать?
Qui
està
ferit
en
el
setè
pis?
Кто
ранен
на
седьмом
этаже?
No
hi
ha
flors
que
fan
estiu
Нет
цветов,
которые
делают
лето
Hi
ha
uns
ulls
que
he
fet
meus,
Есть
глаза,
которые
я
сделала
своими,
Que
no
ho
són
i
que
no
ho
seran
mai.
Которые
ими
не
являются
и
никогда
не
будут.
Promeses
i
enganys
Обещания
и
обманы
Amb
copes
de
nit,
С
ночными
бокалами,
Abraçades
que
abrasen,
Объятия,
которые
обжигают,
Però
sempre
tot
té
un
fi.
Но
всему
всегда
приходит
конец.
Qui
s'ha
llevat?
Кто
проснулся?
O
qui
se'n
va
a
dormir?
Или
кто
ложится
спать?
Qui
està
ferit
en
el
setè
pis?
Кто
ранен
на
седьмом
этаже?
A
cent
o
a
cent
vint
На
сто
или
на
сто
двадцать
Vincent
Van
Gogh
Винсент
Ван
Гог
Charlot,
Chaplin,
Шарло,
Чаплин,
Qui
s'ha
llevat?
Кто
проснулся?
O
qui
se'n
va
a
dormir?
Или
кто
ложится
спать?
Qui
està
ferit
en
el
setè
pis?
Кто
ранен
на
седьмом
этаже?
Avui
m'he
despertat
quan
el
llit
era
buit
Сегодня
я
проснулась,
когда
кровать
была
пуста
I
amb
mal
de
cap
matinal
И
с
утренней
головной
болью
No
recordo
que
vaig
fer
ahir.
Не
помню,
что
я
делала
вчера.
Qui
s'ha
llevat?
Кто
проснулся?
O
qui
se'n
va
a
dormir?
Или
кто
ложится
спать?
Qui
està
ferit
en
el
setè
pis?
Кто
ранен
на
седьмом
этаже?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.