Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calaix De Dalt
Obere Schublade
Allà
ho
guardava
tot,
Dort
bewahrte
ich
alles
auf,
Pilons
de
creacions,
Stapel
von
Schöpfungen,
Les
pluges
de
llevant
per
la
finestra,
Den
Ostregen
durch
das
Fenster,
Partides
d'oreneta
Abflüge
der
Schwalben
I
els
vols
d'Ibèria.
Und
die
Flüge
von
Iberia.
Poemes
apuntalats
en
faristols
Gedichte,
gestützt
auf
Notenständern,
Cançons
esteses
al
sol,
Lieder,
in
der
Sonne
ausgebreitet,
I
un
calaix
mal
endreçat,
Und
eine
unordentliche
Schublade,
Visca
la
llibertat!
Es
lebe
die
Freiheit!
Es
crits
amortiguats
de
les
sirenes,
Die
gedämpften
Schreie
der
Sirenen,
Les
del
mar,
Die
des
Meeres,
Les
de
les
guerres.
Die
der
Kriege.
Com
en
un
combat,
Wie
in
einem
Kampf,
Tot
a
la
vista,
Alles
sichtbar,
Estén
tots
els
colors
Sie
breitet
alle
Farben
aus
En
cada
tela.
Auf
jeder
Leinwand.
Poemes
apuntalats
en
faristols
Gedichte,
gestützt
auf
Notenständern,
Cançons
esteses
al
sol,
Lieder,
in
der
Sonne
ausgebreitet,
I
un
calaix
mal
endreçat,
Und
eine
unordentliche
Schublade,
Visca
la
llibertat!
Es
lebe
die
Freiheit!
Visca
la
llibertat!
Es
lebe
die
Freiheit!
Visca
la
llibertat!
Es
lebe
die
Freiheit!
Els
captus
estiren
el
cap,
Die
Kakteen
strecken
den
Kopf,
Se
senten
privilegiats,
Sie
fühlen
sich
privilegiert,
I
a
dins
els
Rollings
canten.
Und
drinnen
singen
die
Rollings.
Poemes
apuntalats
en
faristols
Gedichte,
gestützt
auf
Notenständern,
Cançons
esteses
al
sol,
Lieder,
in
der
Sonne
ausgebreitet,
I
un
calaix
mal
endreçat,
Und
eine
unordentliche
Schublade,
Visca
la
llibertat!
Es
lebe
die
Freiheit!
Visca
la
llibertat!
Es
lebe
die
Freiheit!
Visca
la
llibertat!
Es
lebe
die
Freiheit!
Visca
la
llibertat!
Es
lebe
die
Freiheit!
Visca
la
llibertat!
Es
lebe
die
Freiheit!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.