Creatures of the Night - IVIEперевод на немецкий




Creatures of the Night
Kreaturen der Nacht
You're a pretty boy but your looks are fading,
Du bist ein hübscher Junge, aber dein Aussehen verblasst,
Cause in your eyes there's a darkness I still see.
Denn in deinen Augen sehe ich immer noch eine Dunkelheit.
You drive around like you just don't care cause
Du fährst herum, als wäre es dir egal, denn
You got no one that will play your favourite song.
Du hast niemanden, der dein Lieblingslied spielt.
On the radio, on the radio oh.
Im Radio, im Radio oh.
Remember you were mine,
Erinnerst du dich, du warst meiner,
We drove around every night.
Wir fuhren jede Nacht herum.
Oh Oh, Oh Oh
Oh Oh, Oh Oh
These memories won't fade away,
Diese Erinnerungen werden nicht verblassen,
I damn your eyes everyday.
Ich verfluche deine Augen jeden Tag.
We're like the creatures of the night.
Wir sind wie die Kreaturen der Nacht.
Falling apart in the break of daylight.
Fallen bei Tagesanbruch auseinander.
Got a war inside your mind and you know you're feeling like
Hast einen Krieg in deinem Kopf und du weißt, du fühlst dich wie
A creature of the night.
Eine Kreatur der Nacht.
I guess I don't mind it baby, I dont mind it baby oh oh.
Ich schätze, es macht mir nichts aus, Baby, es macht mir nichts aus, Baby oh oh.
I guess I don't mind it baby, I dont mind it baby oh oh.
Ich schätze, es macht mir nichts aus, Baby, es macht mir nichts aus, Baby oh oh.
A creature of the night.
Eine Kreatur der Nacht.
I've got babyblue jeans tryna' be your rocketqueen.
Ich habe babyblaue Jeans, versuche deine Raketenkönigin zu sein.
You got to go and I watch you leave.
Du musst gehen und ich sehe dir nach.
Dont know why I'm still reaching for you.
Weiß nicht, warum ich immer noch nach dir greife.
Why love won't echo when I call out your name.
Warum Liebe nicht widerhallt, wenn ich deinen Namen rufe.
It's making me insane, it's making me insane.
Es macht mich wahnsinnig, es macht mich wahnsinnig.
Remember you were mine,
Erinnerst du dich, du warst meiner,
We drove around every night.
Wir fuhren jede Nacht herum.
Oh Oh, Oh Oh
Oh Oh, Oh Oh
These memories won't fade away,
Diese Erinnerungen werden nicht verblassen,
I damn your eyes everyday.
Ich verfluche deine Augen jeden Tag.
We're like the creatures of the night.
Wir sind wie die Kreaturen der Nacht.
Falling apart in the break of daylight.
Fallen bei Tagesanbruch auseinander.
Got a war inside your mind and you know you're feeling like
Hast einen Krieg in deinem Kopf und du weißt, du fühlst dich wie
A creature of the night.
Eine Kreatur der Nacht.
I guess I don't mind it baby, I dont mind it baby oh oh.
Ich schätze, es macht mir nichts aus, Baby, es macht mir nichts aus, Baby oh oh.
I guess I don't mind it baby, I dont mind it baby oh oh.
Ich schätze, es macht mir nichts aus, Baby, es macht mir nichts aus, Baby oh oh.
All my senses telling me
Alle meine Sinne sagen mir
To let you go.
Dich gehen zu lassen.
But I'm still here waiting, wanting you.
Aber ich bin immer noch hier, warte, will dich.
Wanting you to be the one.
Will, dass du der Eine bist.
The one oh, yeah, oh.
Der Eine oh, yeah, oh.
We're like the creatures of the night.
Wir sind wie die Kreaturen der Nacht.
Falling apart in the break of daylight.
Fallen bei Tagesanbruch auseinander.
Got a war inside your mind and you know you're feeling like
Hast einen Krieg in deinem Kopf und du weißt, du fühlst dich wie
A creature of the night.
Eine Kreatur der Nacht.
A creature of the night.
Eine Kreatur der Nacht.
Oh we're like the creatures of the night.
Oh wir sind wie die Kreaturen der Nacht.
Falling apart in the break of daylight.
Fallen bei Tagesanbruch auseinander.
I guess I don't mind it baby, I dont mind it baby oh oh.
Ich schätze, es macht mir nichts aus, Baby, es macht mir nichts aus, Baby oh oh.
I guess I don't mind it baby, I dont mind it baby.
Ich schätze, es macht mir nichts aus, Baby, es macht mir nichts aus, Baby.





Авторы: Paul Stanley, Adam Mitchell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.