Creatures of the Night - IVIEперевод на немецкий
You're
a
pretty
boy
but
your
looks
are
fading,
Du
bist
ein
hübscher
Junge,
aber
dein
Aussehen
verblasst,
Cause
in
your
eyes
there's
a
darkness
I
still
see.
Denn
in
deinen
Augen
sehe
ich
immer
noch
eine
Dunkelheit.
You
drive
around
like
you
just
don't
care
cause
Du
fährst
herum,
als
wäre
es
dir
egal,
denn
You
got
no
one
that
will
play
your
favourite
song.
Du
hast
niemanden,
der
dein
Lieblingslied
spielt.
On
the
radio,
on
the
radio
oh.
Im
Radio,
im
Radio
oh.
Remember
you
were
mine,
Erinnerst
du
dich,
du
warst
meiner,
We
drove
around
every
night.
Wir
fuhren
jede
Nacht
herum.
Oh
Oh,
Oh
Oh
Oh
Oh,
Oh
Oh
These
memories
won't
fade
away,
Diese
Erinnerungen
werden
nicht
verblassen,
I
damn
your
eyes
everyday.
Ich
verfluche
deine
Augen
jeden
Tag.
We're
like
the
creatures
of
the
night.
Wir
sind
wie
die
Kreaturen
der
Nacht.
Falling
apart
in
the
break
of
daylight.
Fallen
bei
Tagesanbruch
auseinander.
Got
a
war
inside
your
mind
and
you
know
you're
feeling
like
Hast
einen
Krieg
in
deinem
Kopf
und
du
weißt,
du
fühlst
dich
wie
A
creature
of
the
night.
Eine
Kreatur
der
Nacht.
I
guess
I
don't
mind
it
baby,
I
dont
mind
it
baby
oh
oh.
Ich
schätze,
es
macht
mir
nichts
aus,
Baby,
es
macht
mir
nichts
aus,
Baby
oh
oh.
I
guess
I
don't
mind
it
baby,
I
dont
mind
it
baby
oh
oh.
Ich
schätze,
es
macht
mir
nichts
aus,
Baby,
es
macht
mir
nichts
aus,
Baby
oh
oh.
A
creature
of
the
night.
Eine
Kreatur
der
Nacht.
I've
got
babyblue
jeans
tryna'
be
your
rocketqueen.
Ich
habe
babyblaue
Jeans,
versuche
deine
Raketenkönigin
zu
sein.
You
got
to
go
and
I
watch
you
leave.
Du
musst
gehen
und
ich
sehe
dir
nach.
Dont
know
why
I'm
still
reaching
for
you.
Weiß
nicht,
warum
ich
immer
noch
nach
dir
greife.
Why
love
won't
echo
when
I
call
out
your
name.
Warum
Liebe
nicht
widerhallt,
wenn
ich
deinen
Namen
rufe.
It's
making
me
insane,
it's
making
me
insane.
Es
macht
mich
wahnsinnig,
es
macht
mich
wahnsinnig.
Remember
you
were
mine,
Erinnerst
du
dich,
du
warst
meiner,
We
drove
around
every
night.
Wir
fuhren
jede
Nacht
herum.
Oh
Oh,
Oh
Oh
Oh
Oh,
Oh
Oh
These
memories
won't
fade
away,
Diese
Erinnerungen
werden
nicht
verblassen,
I
damn
your
eyes
everyday.
Ich
verfluche
deine
Augen
jeden
Tag.
We're
like
the
creatures
of
the
night.
Wir
sind
wie
die
Kreaturen
der
Nacht.
Falling
apart
in
the
break
of
daylight.
Fallen
bei
Tagesanbruch
auseinander.
Got
a
war
inside
your
mind
and
you
know
you're
feeling
like
Hast
einen
Krieg
in
deinem
Kopf
und
du
weißt,
du
fühlst
dich
wie
A
creature
of
the
night.
Eine
Kreatur
der
Nacht.
I
guess
I
don't
mind
it
baby,
I
dont
mind
it
baby
oh
oh.
Ich
schätze,
es
macht
mir
nichts
aus,
Baby,
es
macht
mir
nichts
aus,
Baby
oh
oh.
I
guess
I
don't
mind
it
baby,
I
dont
mind
it
baby
oh
oh.
Ich
schätze,
es
macht
mir
nichts
aus,
Baby,
es
macht
mir
nichts
aus,
Baby
oh
oh.
All
my
senses
telling
me
Alle
meine
Sinne
sagen
mir
To
let
you
go.
Dich
gehen
zu
lassen.
But
I'm
still
here
waiting,
wanting
you.
Aber
ich
bin
immer
noch
hier,
warte,
will
dich.
Wanting
you
to
be
the
one.
Will,
dass
du
der
Eine
bist.
The
one
oh,
yeah,
oh.
Der
Eine
oh,
yeah,
oh.
We're
like
the
creatures
of
the
night.
Wir
sind
wie
die
Kreaturen
der
Nacht.
Falling
apart
in
the
break
of
daylight.
Fallen
bei
Tagesanbruch
auseinander.
Got
a
war
inside
your
mind
and
you
know
you're
feeling
like
Hast
einen
Krieg
in
deinem
Kopf
und
du
weißt,
du
fühlst
dich
wie
A
creature
of
the
night.
Eine
Kreatur
der
Nacht.
A
creature
of
the
night.
Eine
Kreatur
der
Nacht.
Oh
we're
like
the
creatures
of
the
night.
Oh
wir
sind
wie
die
Kreaturen
der
Nacht.
Falling
apart
in
the
break
of
daylight.
Fallen
bei
Tagesanbruch
auseinander.
I
guess
I
don't
mind
it
baby,
I
dont
mind
it
baby
oh
oh.
Ich
schätze,
es
macht
mir
nichts
aus,
Baby,
es
macht
mir
nichts
aus,
Baby
oh
oh.
I
guess
I
don't
mind
it
baby,
I
dont
mind
it
baby.
Ich
schätze,
es
macht
mir
nichts
aus,
Baby,
es
macht
mir
nichts
aus,
Baby.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.