Текст и перевод песни Ivko - Zmija
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
nism
zmaj
js
sm
zmija,
tudi
če
sm
manjši,
mlajši
veš
kdo
tu
ga
killa
Я
не
дракон,
я
змея,
даже
если
я
меньше,
моложе,
ты
знаешь,
кто
здесь
рулит,
Tudi
če
sm
manjši,
mlajši
veš
kdo
tu
ma
krila,
tudi
če
sm
manjši,
mlajši,
kdo
se
sploh
sekira
Даже
если
я
меньше,
моложе,
ты
знаешь,
у
кого
здесь
крылья,
даже
если
я
меньше,
моложе,
да
кого
это
вообще
парит.
Upam,
da
za
tebe
tale
kazen
ful
ni
mila,
ker
tu
mečem
rime,
kot
da
dilam
vam
mamila
Надеюсь,
для
тебя
эта
кара
совсем
не
мила,
ведь
я
мечу
рифмы,
будто
торгую
дурью,
Ker
u
vas
mečem
vilo,
da
vas
vila
bo
ubila
in
ga
spitam
vn,
da
pol
nastala
bo
tišina
Потому
что
я
всаживаю
в
тебя
вилы,
чтобы
вилы
тебя
убили,
и
выплевываю
это,
чтобы
потом
наступила
тишина,
Tišina,
višina,
to
je
kraj
kjer
bivam,
to
je
zrak
ki
diham,
verbalno
te
zaštiham
Тишина,
высота,
вот
где
я
живу,
это
воздух,
которым
я
дышу,
вербально
я
тебя
задушу.
Js
sm
tisti,
ki
piha
pih
na
višti
in
js
sm
tisti,
ki
prešiba
te
na
pisti
Я
тот,
кто
дует
с
высоты,
и
я
тот,
кто
уделает
тебя
на
трассе.
Mothafucka
nisi
isti
kot
jaz,
nisi
tolko
dober,
nisi
lirična
pošast
Ты,
ублюдок,
не
такой
как
я,
ты
не
такой
крутой,
ты
не
лирическое
чудовище.
Nič
novega
ne
čujem,
samo
rime
znaš
ti
krast,
in
zdej
nastavu,
mona
tebi
js
sm
past
Ничего
нового
я
не
слышу,
ты
умеешь
только
рифмы
красть,
а
теперь
внимание,
милая,
я
для
тебя
ловушка.
To
kar
rečem
js,
to
je
moja
last,
ko
te
prašam
za
kadit
prašam
če
maš
čas
То,
что
я
говорю,
это
моя
собственность,
когда
я
прошу
тебя
покурить,
я
спрашиваю,
есть
ли
у
тебя
время.
Pompamo
na
švabicah
tudi
če
je
mraz,
če
se
tam
kaj
dela
mamo
tudi
drugi
plac
Мы
курим
на
остановках,
даже
если
мороз,
если
там
что-то
происходит,
у
нас
есть
и
другое
место.
In
to
je
stari
Epi,
spohau
štiri,
ta
je
peti,
se
dela
šesti,
damn
shit
И
это
старый
добрый
Epi,
скурил
четыре,
это
пятый,
делаем
шестой,
черт
возьми.
Kartica
Arriva,
spet
se
je
zgubila,
ful
mi
žau
frend,
mona,
kriva
bla
sativa
Карточка
Arriva,
кажется,
потерялась,
очень
жаль,
друг,
виновата
сатива.
Ma
nism
zmaj
js
sm
zmija,
tudi
če
sm
manjši,
mlajši
veš
kdo
tu
ga
killa
Я
не
дракон,
я
змея,
даже
если
я
меньше,
моложе,
ты
знаешь,
кто
здесь
рулит,
Tudi
če
sm
manjši,
mlajši
veš
kdo
tu
ma
krila,
tudi
če
sm
manjši,
mlajši,
kdo
se
sploh
sekira
Даже
если
я
меньше,
моложе,
ты
знаешь,
у
кого
здесь
крылья,
даже
если
я
меньше,
моложе,
да
кого
это
вообще
парит.
Upam,
da
za
tebe
tale
kazen
ful
ni
mila,
ker
tu
mečem
rime,
kot
da
dilam
vam
mamila
Надеюсь,
для
тебя
эта
кара
совсем
не
мила,
ведь
я
мечу
рифмы,
будто
торгую
дурью,
Ker
u
vas
mečem
vilo,
da
vas
vila
bo
ubila
in
ga
spitam
vn,
da
pol
nastala
bo
tišina
Потому
что
я
всаживаю
в
тебя
вилы,
чтобы
вилы
тебя
убили,
и
выплевываю
это,
чтобы
потом
наступила
тишина,
Evo
tiho
je
že
use,
to
kar
rečem
mislim,
to
kar
rečem
je
Вот
и
тишина,
то,
что
я
говорю,
я
имею
в
виду,
то,
что
я
говорю,
это...
Ma
si
le
še
en,
ki
obravnavam
ga
kot
plen,
od
te
trave
si
zelen,
samo
kurac
si
degen
У
меня
есть
еще
один,
с
кем
я
обращаюсь
как
с
добычей,
от
этой
травы
ты
зеленый,
но
сам
ты
мудак
никчемный.
Delam
si
zapiske
matematične,
bala
tvojim
starim
pizdaa
da
majo
otroke
problematične
Делаю
себе
математические
заметки,
говорю
твоим
родителям-шлюхам,
что
у
них
проблемные
дети.
Glupe
nič
simpatične,
a
jebiga
pač
tašni
ste,
in
drugim
vsi
enaki
ste
Тупые,
ни
капли
не
милые,
но
похер,
вы
такие,
как
есть,
и
все
одинаковые.
Niste
spoznali
gada,
tešta
špelada,
pa
ful
lagano
zame
gre
nagrada
Вы
не
знали
гада,
тестя-шутника,
а
для
меня
награда
дается
очень
легко.
In
on
se
z
vami
ful
nerad
ubada,
ma
mene
ne
ustavi
protihrupna
še
pregrada,
obalna
tu
brigada
И
он
с
вами
очень
неохотно
общается,
но
меня
не
остановит
даже
звукоизоляционная
перегородка,
прибрежная
бригада.
Ne
rabi
mi
čelada,
da
prenesem
vaše
sranje
pol
ne
rabi
mi
kefada,
da
usujem
vaše
sanje
Мне
не
нужен
шлем,
чтобы
выдержать
ваше
дерьмо,
потом
мне
не
нужен
кнут,
чтобы
разрушить
ваши
мечты.
Vedno
manj
je
debilov
takih
kot
si
ti,
stari
ko
te
gledam
majkemi
se
mi
spi
Дебилов,
таких
как
ты,
все
меньше,
старик,
когда
я
смотрю
на
тебя,
мне
хочется
спать.
Ma
nism
zmaj
js
sm
zmija,
tudi
če
sm
manjši,
mlajši
veš
kdo
tu
ga
killa
Я
не
дракон,
я
змея,
даже
если
я
меньше,
моложе,
ты
знаешь,
кто
здесь
рулит,
Tudi
če
sm
manjši,
mlajši
veš
kdo
tu
ma
krila,
tudi
če
sm
manjši,
mlajši,
kdo
se
sploh
sekira
Даже
если
я
меньше,
моложе,
ты
знаешь,
у
кого
здесь
крылья,
даже
если
я
меньше,
моложе,
да
кого
это
вообще
парит.
Upam,
da
za
tebe
tale
kazen
ful
ni
mila,
ker
tu
mečem
rime,
kot
da
dilam
vam
mamila
Надеюсь,
для
тебя
эта
кара
совсем
не
мила,
ведь
я
мечу
рифмы,
будто
торгую
дурью,
Ker
u
vas
mečem
vilo,
da
vas
vila
bo
ubila
in
ga
spitam
vn,
da
pol
nastala
bo
tišina
Потому
что
я
всаживаю
в
тебя
вилы,
чтобы
вилы
тебя
убили,
и
выплевываю
это,
чтобы
потом
наступила
тишина,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Ivanič
Альбом
Zmija
дата релиза
19-03-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.