Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Putni Bez Spārniem
Птицы без крыльев
Neskaties
atpakaļ,
es
taču
esmu
tev
blakus!
Не
оглядывайся
назад,
я
ведь
рядом
с
тобой!
Lietus
ir
beidzies,
putnus
padarot
trakus.
Дождь
кончился,
сводя
птиц
с
ума.
Neskaties
atpakaļ!
Не
гляди
назад!
Uzliec
man
roku
uz
pleca!
Положи
руку
мне
на
плечо!
Mēs
esam
jauni,
Мы
молоды,
vien
šī
zeme
ir
veca.
Лишь
земля
стара.
Es
tevi
mīlu
vairāk
par
visu,
Я
люблю
тебя
больше
всего,
Vairāk
par
brīvības
eņģeļiem
kārniem,
Сильней,
чем
ангелов
свободы
в
храмах,
Jo
mēs
viens
bez
otra
tā
kā
akmeņi
ceļmalā
Ведь
без
друг
друга
мы
- камни
у
дороги,
Un
tā
kā
viļņi
bez
krasta,
Как
волны
без
берега,
Mazi
un
melni
kā
kuģi
bez
masta
Мачты
лишившиеся
корабли.
Es
tevi
mīlu
vairāk
par
visu,
Я
люблю
тебя
больше
всего,
Vairāk
par
brīvības
eņģeļiem
kārniem,
Сильней,
чем
ангелов
свободы
в
храмах,
Jo
mēs
viens
bez
otra
tā
kā
putni
bez
spārniem.
Без
друг
друга
мы
- птицы
без
крыльев.
Es
tevi
mīlu
vairāk
par
visu,
Я
люблю
тебя
больше
всего,
Vairāk
par
brīvības
eņģeļiem
kārniem,
Сильней,
чем
ангелов
свободы
в
храмах,
Jo
mēs
viens
bez
otra
tā
kā
...
Без
друг
друга
мы
как...
Es
tevi
mīlu
vairāk
par
visu,
Я
люблю
тебя
больше
всего,
Vairāk
par
brīvības
eņģeļiem
kārniem,
Сильней,
чем
ангелов
свободы
в
храмах,
Jo
mēs
viens
bez
otra
tā
kā
putni
bez
spārniem.
Без
друг
друга
мы
- птицы
без
крыльев.
Es
tevi
mīlu
vairāk
par
visu,
Я
люблю
тебя
больше
всего,
Vairāk
par
brīvības
eņģeļiem
kārniem,
Сильней,
чем
ангелов
свободы
в
храмах,
Jo
mēs
viens
bez
otra
tā
kā
...
Без
друг
друга
мы
как...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guntars Račs, Ivo Fomins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.