Текст и перевод песни Ivo Incuerdo - Epifanía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Después
de
todo
lo
que
he
visto
aquí,
doctor.
"После
всего,
что
я
здесь
увидел,
доктор.
En
serio,
en
serio
cree
que
va
a
convencerme
de
que
estoy
loco?
Серьезно,
вы
правда
думаете,
что
сможете
убедить
меня
в
том,
что
я
сумасшедший?
Sabe
la
clase
de
gente
con
la
que
trato
todos
los
días?"
Вы
знаете,
с
какими
людьми
я
имею
дело
каждый
день?"
En
una
mano
ella,
en
la
otra
tengo
al
diablo
В
одной
руке
она,
в
другой
- дьявол.
Tengo
la
cabeza
saturada
de
obstáculos.
Моя
голова
переполнена
преградами.
El
aguijón
de
mi
carácter
sentencia
el
oráculo.
Жало
моего
характера
выносит
приговор
оракулу.
A
este
paso
me
van
a
salir
tentáculos
Такими
темпами
у
меня
скоро
щупальца
вырастут.
De
verme
sumergido
en
este
mar
lleno
de
llantos
От
погружения
в
это
море,
полное
слез,
De
buscar
cobijo
donde
solo
hayo
ascos.
От
поиска
убежища
там,
где
нахожу
лишь
отвращение.
Córtame
las
venas
que
ya
ni
sangro,
Перережь
мне
вены,
я
уже
и
не
кровоточу,
Sano
mi
infelicidad
con
el
maldito
autoengaño.
Исцеляю
свое
несчастье
проклятым
самообманом.
De
creer
que
este
gesto
tan
básico
От
веры
в
то,
что
этот
простой
жест,
Que
tú
llamas
sonrisa
algún
día
puede
servir
para
algo
Который
ты
называешь
улыбкой,
когда-нибудь
может
пригодиться.
Y
ya
es
costumbre
sentir
la
taquicardia
И
уже
привычно
чувствовать
тахикардию,
Ejerciendo
expresión
y
angustia
sobre
mi
miocardio
Испытывая
выражение
и
муку
в
своем
миокарде.
Y
veo
mi
cadáver
en
el
asfalto
И
я
вижу
свой
труп
на
асфальте,
Con
la
caída
inoportuna
de
mi
estado
de
ánimo.
С
неуместным
падением
моего
настроения.
Estoy
perdido
por
el
báratro
Я
потерян
в
бездне,
Con
esa
voz
interior
que
me
dice:
"Ivo
sácalo,
mátalo,
jódelo"
С
этим
внутренним
голосом,
который
говорит
мне:
"Иво,
вытащи
его,
убьеи,
трахни
его".
Hazle
llorar
pecados
Заставь
его
выплакать
грехи,
Al
demonio
interior
que
cuestiona
las
cosas
que
hago.
Внутреннего
демона,
который
подвергает
сомнению
мои
поступки.
Y
cierro
los
ojos
y
vuelve
a
ser
invierno,
И
я
закрываю
глаза,
и
снова
зима,
Abro
los
ojos
y
siento
el
frío
en
verano.
Открываю
глаза
и
чувствую
холод
летом.
Estoy
acariciando
el
gato
de
Schrödinger
Я
глажу
кота
Шредингера,
Y
caerás
en
el
vórtice
de
mis
pupilas.
И
ты
упадешь
в
водоворот
моих
зрачков.
Tal
vez
sea
por
mi
perspicacia,
Возможно,
это
из-за
моей
проницательности,
Pero
huelo
tu
dolor
y
me
produce
indiferencia.
Но
я
чувствую
твою
боль,
и
она
вызывает
у
меня
безразличие.
Aunque
me
calle
puedes
sentir
mi
latencia,
Даже
если
я
молчу,
ты
можешь
ощутить
мое
присутствие,
Entrar
en
mi
alma
desde
largas
distancias.
Войти
в
мою
душу
с
больших
расстояний.
Cuánto
desagradecido
veo
por
el
planeta,
Сколько
неблагодарных
я
вижу
на
планете,
Son
tan
imbéciles
que
ven
las
facetas
que
quiero.
Они
настолько
глупы,
что
видят
только
те
грани,
которые
я
хочу.
Y
titiritando
pero
me
permito
И
дрожа,
я
все
же
позволяю
себе
El
lujo
de
ser
vuestro
titititero.
Роскошь
быть
вашим
кукловодом.
Voy
a
hacer
que
penséis
to'
lo
que
yo
evito
Я
заставлю
вас
думать
все
то,
чего
я
избегаю,
Y
que
encima
me
lo
agradezcáis
con
amor
eterno.
И
вы
еще
будете
благодарить
меня
за
это
вечной
любовью.
La
palabra
amor
se
os
queda
grande,
Слово
"любовь"
вам
не
подходит,
Porque
amor
equivale
a
sufrimiento
Потому
что
любовь
равна
страданию,
Y
solo
los
más
puros
se
atreven
a
amar
И
только
самые
чистые
осмеливаются
любить
A
la
misma
persona
hasta
que
llegan
al
féretro.
Одного
и
того
же
человека,
пока
не
доберутся
до
гроба.
Los
demonios
pesan,
Демоны
тяжелы,
Llora
lo
que
quieras
que
no
me
compadezco.
Плачь
сколько
хочешь,
я
не
сочувствую.
Me
gustaría
veros
un
minuto
en
mis
carnes
Я
хотел
бы
видеть
вас
хоть
минуту
в
моей
шкуре,
Cualquier
mal
que
me
deseéis
os
lo
agradezco.
Любое
зло,
которое
вы
мне
пожелаете,
я
вам
благодарен.
Tengo
el
alma
que
da
asco,
У
меня
душа,
которая
вызывает
отвращение,
El
mal
fario
pegao
como
una
lapa
en
mi
aura.
Злой
рок
прилип,
как
ракушка,
к
моей
ауре.
Te
sorprenderías
al
ver
esta
fauna,
Ты
бы
удивилась,
увидев
эту
фауну,
De
monstruos
demoníacos
que
mi
mente
encierra.
Демонических
монстров,
которых
мой
разум
заключает
в
себе.
Analízalo
con
calma,
siente
la
horda,
Проанализируй
это
спокойно,
почувствуй
орду,
Van
a
ir
a
por
ti
cargados
de
desgracia.
Они
придут
за
тобой,
нагруженные
несчастьями.
Estrujando
tu
cerebro
y
tus
malas
ideas,
Сжимая
твой
мозг
и
твои
плохие
идеи,
Déjate
llevar
con
la
vibración
de
mi
apogeo.
Отдайся
вибрациям
моего
апогея.
Negativo
en
mi
epifanía,
Негатив
в
моей
эпифании,
Se
me
hace
agua
la
boca.
У
меня
текут
слюнки.
Pensando
en
joderos
la
puta
vida,
Думая
о
том,
как
испортить
вам
всем
жизнь,
Queríais
esto
de
mi
¿ahora
qué
hijos
de
puta.?
Вы
хотели
этого
от
меня,
что
теперь,
суки?
Voy
a
hacer
que
se
pudra
la
fauna
y
flora,
Я
заставлю
гнить
фауну
и
флору,
Busco
la
igualdad
dentro
de
seres
humanos,
Я
ищу
равенства
среди
людей,
Por
eso
me
da
igual
que
seas
negro
o
blanco,
Поэтому
мне
все
равно,
черный
ты
или
белый,
Que
tengas
coño
o
rabo,
me
es
indiferente,
gilipollas.
Есть
у
тебя
влагалище
или
член,
мне
все
равно,
придурок.
Os
meto
a
todos
en
el
mismo
saco,
Я
складываю
вас
всех
в
один
мешок,
Para
mí
sois
todos
escoria.
Для
меня
вы
все
- отбросы.
Que
se
me
aparezca
Dios
que
le
haré
sombra
Пусть
мне
явится
Бог,
я
затмю
его,
Estoy
encerrado
en
mi
perpetuo
castigo.
Я
заперт
в
своем
вечном
наказании.
Ya
se
me
han
secao
los
ojos
Мои
глаза
уже
высохли,
Y
no
me
ahuyentan
ni
la
plata
ni
los
ajos.
И
меня
не
отпугивают
ни
серебро,
ни
чеснок.
El
resplandor
del
infierno
entra
por
los
huecos
Сияние
ада
проникает
сквозь
щели
De
una
mente
brillante
sentenciada
al
fracaso.
Блестящего
ума,
обреченного
на
провал.
Cada
paso
más
cerca
del
pozo,
С
каждым
шагом
ближе
к
пропасти,
En
el
piso
viajando
al
espacio
На
полу,
путешествуя
в
космос,
Y
solo
con
cerrar
los
párpados
И
просто
закрывая
веки,
Mi
baja
frecuencia
provoca
tu
colapso.
Моя
низкая
частота
вызывает
твой
коллапс.
Mi
nombre
no
aparecerá
en
los
libros,
Мое
имя
не
появится
в
книгах,
Pero
será
recordado
en
tu
memoria
Но
оно
останется
в
твоей
памяти,
Y
le
hablarás
de
mi
a
tus
nietos
И
ты
расскажешь
обо
мне
своим
внукам,
Educo
tu
piel
para
que
disfrutes
del
frío.
Я
приучаю
твою
кожу
наслаждаться
холодом.
Música
para
incomprendidos,
Музыка
для
непонятых,
Pa
los
que
elegimos
otros
senderos.
Для
тех,
кто
выбрал
другие
пути.
Quise
ser
como
todos
y
ese
fue
el
fallo,
Я
хотел
быть
как
все,
и
это
была
ошибка,
Mejor
me
dejo
llevar
por
el
puto
inconformismo.
Лучше
я
поддамся
чертовому
нонконформизму.
Estoy
odiando
lo
que
ayer
quería,
Я
ненавижу
то,
что
хотел
вчера,
Pero
sigo
odiando
lo
que
ayer
odiaba.
Но
я
все
еще
ненавижу
то,
что
ненавидел
вчера.
Cada
vez
hay
menos
cosas
que
me
aportan
en
la
vida
С
каждым
днем
все
меньше
вещей
приносят
мне
что-то
в
жизни,
Y
lo
que
me
aportaba
hoy
en
día
no
me
importa
ya.
И
то,
что
приносило
мне
что-то,
сегодня
мне
уже
не
важно.
Porque
todo
cambia
y
todo
gira
Потому
что
все
меняется
и
все
крутится,
Y
el
agua
al
fin
vuelve
al
cauce
donde
se
estanca
И
вода
в
конце
концов
возвращается
в
русло,
где
застаивается,
Y
el
viento
no
se
lleva
las
palabras
si
te
encierras
И
ветер
не
уносит
слова,
если
ты
закроешься,
Echo
la
llave
bajo
la
persiana
y
mira...
Я
поворачиваю
ключ
под
рольставнями,
и
смотри...
Otra
vez
en
las
mismas,
Снова
то
же
самое,
Aléjate
de
mí,
estoy
hecho
mierda.
Держись
от
меня
подальше,
я
разбит.
Una
bomba
de
relojería
en
sus
últimas
milésimas
Часовая
бомба
в
своих
последних
тысячных,
En
mi
corazón
cada
día
es
Hiroshima.
В
моем
сердце
каждый
день
- Хиросима.
Otra
vez
en
las
mismas,
Снова
то
же
самое,
Aléjate
de
mí,
estoy
hecho
mierda.
Держись
от
меня
подальше,
я
разбит.
Una
bomba
de
relojería
en
sus
últimas
milésimas
Часовая
бомба
в
своих
последних
тысячных,
En
mi
corazón
cada
día
es
Hiroshima.
В
моем
сердце
каждый
день
- Хиросима.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivo Incuerdo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.