Ivo Incuerdo - Luna Vacía - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ivo Incuerdo - Luna Vacía




Luna Vacía
Пустая Луна
Auto alimentando mi agonía
Питая свою агонию,
Intento que el olvido no fracture mis aristas
Стараюсь, чтобы забвение не сломало мои грани
De este abismo de cuitas
В этой бездне горестей.
Todo sea por la desgracia mía
Пусть всё будет во имя моей беды.
Entre mis deidades esclavizo mi alegría
Среди моих божеств я порабощаю свою радость,
Miradas perdidas como lágrimas en mares
Потерянные взгляды, как слёзы в морях.
Voy a hacer caer la noche
Я заставлю ночь упасть,
Hasta que los días se me vengan encima
Пока дни не обрушатся на меня.
Mi luna reina, mi luna vacía
Моя луна-королева, моя пустая луна,
De la oscuridad mi compañera, mi guía
Из темноты моя спутница, мой проводник.
Deambulando por la urbe busco la respuesta
Блуждая по городу, ищу ответ
A esta angustia que me produce esta bajada anímica
На эту тоску, которую вызывает во мне эта душевная боль.
Será mi falta de empatía
Может быть, это моя нехватка эмпатии,
Pero odio para todos, amor para la familia
Но ненависть ко всем, любовь только к семье.
No me afectan las calumnias
Меня не трогают клевета и ложь,
Me mirao al espejo manteniendo la mirada fija
Я смотрю в зеркало, не отводя взгляда.
Acercándome a mi propia lejanía
Приближаясь к собственной отчужденности,
Tratando a mis demonios con la misma desidia
Обращаясь с моими демонами с той же апатией,
Que he tratado a dios todo este tiempo
С какой я обращался к богу всё это время,
Mientras mi nostalgia es la única que me castiga
Пока моя ностальгия - единственное, что меня наказывает.
Ángeles y demonios luchando en mi propia criba
Ангелы и демоны сражаются в моём сите,
Nudos y mariposas dentro de mi tripa
Узлы и бабочки внутри моего живота.
Me desequilibra
Это выбивает меня из колеи,
No permito que nada se interponga en mi salida
Я не позволяю ничему встать на пути моего выхода.
Por voy a hacer todo lo que me pidas
Ради себя я сделаю всё, что ты попросишь,
La fe que tengo hacia es ciega, instintiva
Вера, которую я имею в себе, слепа, инстинктивна.
Estancado como lago en ciénagas
Застрял, как озеро в болоте,
Mi felicidad es una utopía
Моё счастье - утопия.
Sigue las noches de vigilia
Продолжаются бессонные ночи,
Jodido por dentro, aunque te sonría
Разбит изнутри, хотя улыбаюсь тебе.
Me iré de aquí cuando termine esta batalla interna
Я уйду отсюда, когда закончится эта внутренняя битва,
Cuando caiga al infinito y lo decida mi Valquiria
Когда упаду в бесконечность, и моя Валькирия решит.
Alicia en mi inframundo se encuentra perdida
Алиса потерялась в моём подземном мире,
Nunca seguiré el sendero que nos indican
Я никогда не буду следовать указанному нам пути.
Respiro hondo, aunque sienta esta fuerte fatiga
Я глубоко вздыхаю, хотя чувствую эту сильную усталость,
¿Cuántos se fueron sin darnos una despedida?
Сколько ушли, не попрощавшись?
Y si me voy de aquí espero que la forma sea la misma
И если я уйду отсюда, надеюсь, что это будет так же,
Solo pido que mi recuerdo no sea en vano
Я только прошу, чтобы моя память не была напрасной,
Y podáis esparcirme entre mares de lágrimas
И вы смогли развеять меня среди морей слёз,
Cuando mi presencia pase a cenizas
Когда моё присутствие превратится в пепел.
Prefiero que se mueran antes mis seres queridos
Я предпочитаю, чтобы мои близкие умерли раньше,
Pa' sufrir su pérdida antes de que ellos sufran la mía
Чтобы пережить их потерю, прежде чем они переживут мою.
No ser egoísta
Не быть эгоистом,
Me tomo mi negatividad con filosofía
Я отношусь к своей негативности с философией.
Y nadie sabe nada, pero todo el mundo opina
И никто ничего не знает, но все имеют мнение,
Mi decadencia se adapta a este ritmo de vida
Мой упадок адаптируется к этому ритму жизни.
Le doy tantas vueltas a todo lo que me sucede
Я так много размышляю обо всем, что со мной происходит,
Que al final lo convierto en una tendencia obsesiva
Что в конце концов превращаю это в навязчивую тенденцию.
No quiero que acabe como la triste historia
Я не хочу, чтобы это закончилось, как печальная история
De otro cuerpo más reducido a cenizas
Еще одного тела, превращенного в пепел,
Decorando el salón dentro de la urna
Украшающего гостиную внутри урны,
O en un colgante presionando el cuello de mi viuda y...
Или в кулоне, давящем на шею моей вдовы и...
¿Será por eso que mis ojos ya no brillan?
Может быть, поэтому мои глаза больше не светятся?
Ni aun cuando siento todo el amor que me da mi chica
Даже когда я чувствую всю любовь, которую дарит мне моя девушка,
La angustia es el pan de cada día
Тоска - хлеб насущный,
Aquí los problemas no se viven, se masticna
Здесь проблемы не проживаются, а пережевываются.
Pero no hay prisa
Но нет спешки,
La mente me traiciona, pero no me avisa
Разум предает меня, но не предупреждает.
Voy por la calle callao, escondiendo mis manías
Я иду по улице молча, скрывая свои мании,
No quiero acabar en psiquiatría
Не хочу закончить в психиатрической больнице.
¿Qué coño miras?
Ты, что, блять, смотришь?
¿Caso sabes algo de mí, y de mis movidas?
Случайно знаешь что-нибудь обо мне и моих делах?
¿Qué pretendes? ¿Que vaya luciendo mis heridas?
Чего ты хочешь? Чтобы я выставлял напоказ свои раны?
Si la más fuerte es mental y no cicatriza
Если самая сильная из них - душевная, и она не заживает.
He tragao sangre, he comido adoquines
Я глотал кровь, ел булыжники,
He conocido el abuso de la policía
Я познал жестокость полиции,
La mala vida, la noche infinita
Плохую жизнь, бесконечную ночь,
Las peleas por nada, la traición de una piba
Драки из-за пустяков, предательство девушки.
La muerte de alguien de mi familia
Смерть кого-то из моей семьи,
El no tener para comer y la nevera vacía
Отсутствие еды и пустой холодильник,
El no tener para vicio y hacer mil malicias
Отсутствие денег на пороки и тысячи злодеяний,
Mamá con cáncer, papá hecho trizas
Мама с раком, папа разбит.
Me drogué para evitar, sabes
Я принимал наркотики, чтобы избежать, знаешь,
Pero solo olvidé como encarrilar mi vida
Но только забыл, как направить свою жизнь.
Ahora me dejo llevar, pero me aterroriza
Теперь я позволяю себе плыть по течению, но меня это пугает,
Como todos tengo mis bajones y mis subidas
Как и у всех, у меня есть свои взлеты и падения.
Mi percepción nunca volvió a ser la misma
Моё восприятие никогда не было прежним,
Se me ha quedao' esa impulsividad agresiva
У меня осталась эта агрессивная импульсивность.
Cuando todo sale mal hecho la vista atrás
Когда всё идет не так, я оглядываюсь назад
Y... que la culpa de todo fue solo mía
И... знаю, что во всем виноват только я.
Aunque haga una victoria de mi ruina
Хотя я делаю победу из своего краха,
Me refugio en esta felicidad de mentira
Я нахожу убежище в этом ложном счастье.
Y no me afecta vuestro sensacionalismo
И меня не трогает ваш сенсационализм,
Mis temas son los únicos que mis bellos erizan
Только мои песни заставляют мои волосы вставать дыбом.
La mala hierba jamás se marchita
Сорняк никогда не вянет,
El mundo en el que me sostengo ya ni gira
Мир, в котором я держусь, больше не вращается.
Tu mayor drama para es sibarita
Ваша самая большая драма для меня - изысканное удовольствие,
muy bien lo que he vivido y eso nadie me lo quita
Я очень хорошо знаю, что я пережил, и этого у меня никто не отнимет.
No, no, no soporto esta pena que guardo dentro
Нет, нет, я не могу вынести эту боль, которую храню внутри,
Si me ves cabizbajo pueda ser por eso
Если ты видишь меня подавленным, возможно, это из-за этого.
Sigo buscando alivio
Я всё ещё ищу облегчения,
Pero no no, no no no
Но нет, нет, нет,
No conocéis de más de lo que yo muestro
Вы не знаете обо мне больше, чем я показываю.
Sigo buscando alivio, pero no lo encuentro
Я всё ещё ищу облегчения, но не нахожу его,
Sigo en las mismas, pero...
Я всё ещё в том же положении, но...
No no, no no no
Нет, нет, нет,
No tengo tiempo para perderlo
У меня нет времени терять его,
Ya el suficiente lo perdí en su momento
Я уже достаточно потерял в своё время,
Solo me queda el arrepentimiento
У меня осталось только сожаление.
Pero no no, no no no
Но нет, нет, нет,
No saben lo mucho que yo me contengo
Вы не знаете, как сильно я сдерживаюсь,
Acostumbrado al dolor, al malestar y al lamento
Привыкший к боли, дискомфорту и плачу,
Sigo atrancado por dentro
Я всё ещё заблокирован изнутри.





Авторы: Ivo Incuerdo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.