Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Budi Noćas Mirno More
Sei heute Nacht ruhig, Meer
U
čempresu
sam
bio,
u
bršljanu
đardina
Ich
war
in
der
Zypresse,
im
Efeu
des
Gartens
Iz
čokota
sam
pio
i
sunce
iz
tanina
Aus
dem
Weinstock
trank
ich
und
die
Sonne
aus
den
Tanninen
I
tako
prepun
ljeta
k'o
nanosi
neandra
Und
so
voller
Sommer,
wie
uralte
Schichten
Izležavam
se
s
cvrčkom
na
grani
oleandra
Lümmle
ich
mich
mit
der
Zikade
auf
dem
Ast
des
Oleanders
I
onda
nek'
poteku
i
stoljeća
i
milje
Und
dann
mögen
Jahrhunderte
und
Meilen
vergehen
Pretvorit'
ću
se
opet
u
bosiljak
i
smilje
Ich
werde
mich
wieder
verwandeln
in
Basilikum
und
Strohblume
U
čemprese
i
bršljan,
u
sokove
agava
In
Zypressen
und
Efeu,
in
die
Säfte
der
Agaven
Da
poljupcem
je
budim
kad
pored
mene
spava
Um
sie
mit
einem
Kuss
zu
wecken,
wenn
sie
neben
mir
schläft
Budi
noćas
mirno
more,
ona
bit'
će
tu
Sei
heute
Nacht
ruhig,
Meer,
sie
wird
hier
sein
Po
kucanju
moga
bila
prepoznati
ćeš
nju
Am
Schlagen
meines
Pulses
wirst
du
sie
erkennen
Srce
moje
kucaj
tiše,
zastani
na
tren
Mein
Herz,
schlag
leiser,
halte
einen
Moment
inne
Da
je
slušam
kako
diše
Damit
ich
höre,
wie
sie
atmet
Da
je
slušam
kako
diše
Damit
ich
höre,
wie
sie
atmet
Da
je
slušam
kada
budem
njen
Damit
ich
sie
höre,
wenn
ich
ihr
gehöre
(Da
je
slušam
kako
diše
(Damit
ich
höre,
wie
sie
atmet
Da
je
slušam
kako
diše
Damit
ich
höre,
wie
sie
atmet
Da
je
slušam
kada
budem
njen)
Damit
ich
sie
höre,
wenn
ich
ihr
gehöre)
I
onda
nek'
poteku
i
stoljeća
i
milje
Und
dann
mögen
Jahrhunderte
und
Meilen
vergehen
Pretvorit'
ću
se
opet
u
bosiljak
i
smilje
Ich
werde
mich
wieder
verwandeln
in
Basilikum
und
Strohblume
U
čemprese
i
bršljan,
u
sokove
agava
In
Zypressen
und
Efeu,
in
die
Säfte
der
Agaven
Da
poljupcem
je
budim
kad
pored
mene
spava
Um
sie
mit
einem
Kuss
zu
wecken,
wenn
sie
neben
mir
schläft
Budi
noćas
mirno
more,
ona
bit'
će
tu
Sei
heute
Nacht
ruhig,
Meer,
sie
wird
hier
sein
Po
kucanju
moga
bila
prepoznati
ćeš
nju
Am
Schlagen
meines
Pulses
wirst
du
sie
erkennen
Srce
moje
kucaj
tiše,
zastani
na
tren
Mein
Herz,
schlag
leiser,
halte
einen
Moment
inne
Da
je
slušam
kako
diše
Damit
ich
höre,
wie
sie
atmet
Da
je
slušam
kako
diše
Damit
ich
höre,
wie
sie
atmet
Da
je
slušam
kada
budem
njen
Damit
ich
sie
höre,
wenn
ich
ihr
gehöre
Da
je
slušam
kako
diše
Damit
ich
höre,
wie
sie
atmet
Da
je
slušam
kako
diše
Damit
ich
höre,
wie
sie
atmet
Da
je
slušam
kada
budem
njen
Damit
ich
sie
höre,
wenn
ich
ihr
gehöre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dusan Sarac, Dragutin Drago Britvic, Igor Kotal, Damir (ibrahim) Hadzic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.