Текст и перевод песни Ivonne e Ivette - No Es por Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Es por Ti
Не из-за тебя
Es
verdad
tengo
ganas
de
llorar
llevo
días
sintiéndome
muy
mal
Правда,
мне
хочется
плакать,
я
несколько
дней
чувствую
себя
очень
плохо.
Casi
pierdo
las
ganas
de
vivir,
pero
no
no
te
sientas
tan
feliz.
Я
почти
потеряла
желание
жить,
но
нет,
не
радуйся
так
сильно.
No
es
por
ti
te
lo
juro
no
es
por
ti,
Это
не
из-за
тебя,
клянусь,
это
не
из-за
тебя,
No
es
por
ti
te
aseguro
no
es
por
ti.
Это
не
из-за
тебя,
уверяю
тебя,
это
не
из-за
тебя.
Es
verdad
llevo
triste
el
corazón
y
en
el
alma
una
que
otra
Правда,
мое
сердце
грустит,
а
в
душе
есть
несколько
Desepcion,
разочарований.
Tengo
muchos
problemas
de
mujer
pero
no
nada
tienes
tú
que
ver.
У
меня
много
женских
проблем,
но
ты
здесь
ни
при
чем.
No
es
por
ti
te
lo
juro
no
es
por
ti,
Это
не
из-за
тебя,
клянусь,
это
не
из-за
тебя,
No
es
por
ti
te
aseguro
no
es
por
ti,
Это
не
из-за
тебя,
уверяю
тебя,
это
не
из-за
тебя,
No
es
por
ti
te
lo
juro
no
es
por
ti,
Это
не
из-за
тебя,
клянусь,
это
не
из-за
тебя,
No
es
por
ti
te
aseguro
no
es
por
ti.
Это
не
из-за
тебя,
уверяю
тебя,
это
не
из-за
тебя.
Así
que
no
te
sientas
tan
especial
lo
que
me
pasa
es
muy
natural
ya
Так
что
не
чувствуй
себя
таким
особенным,
то,
что
со
мной
происходит,
вполне
естественно,
видишь
ли,
Vez
que
si
hoy
puedo
estar
sin
pensar
en
ti,
Ведь
сегодня
я
могу
быть,
не
думая
о
тебе,
Si
alguna
noche
me
vez
sufrir
sabrás,
Если
однажды
ночью
ты
увидишь,
как
я
страдаю,
ты
будешь
знать,
No
es
por
ti
te
lo
juro
no
es
por
ti,
Это
не
из-за
тебя,
клянусь,
это
не
из-за
тебя,
No
es
por
ti
te
aseguro
no
es
por
ti,
Это
не
из-за
тебя,
уверяю
тебя,
это
не
из-за
тебя,
No
es
por
ti
te
lo
juro
no
es
por
ti,
Это
не
из-за
тебя,
клянусь,
это
не
из-за
тебя,
No
es
por
ti
te
aseguro
no
es
por
ti.
Это
не
из-за
тебя,
уверяю
тебя,
это
не
из-за
тебя.
Es
verdad
ya
me
han
visto
por
ahí
caminando
en
las
calles
sin
rumbo,
Правда,
меня
видели
бродящей
бесцельно
по
улицам,
Pero
no
se
te
ocurra
ni
pensar
que
ando
así
porque
no
me
quieres
ya.
Но
тебе
даже
в
голову
не
приходи,
что
я
такая,
потому
что
ты
меня
больше
не
любишь.
No
es
por
ti
te
lo
juro
no
es
por
ti,
Это
не
из-за
тебя,
клянусь,
это
не
из-за
тебя,
No
es
por
ti
te
aseguro
no
es
por
ti,
Это
не
из-за
тебя,
уверяю
тебя,
это
не
из-за
тебя,
No
es
por
ti
te
lo
juro
no
es
por
ti,
Это
не
из-за
тебя,
клянусь,
это
не
из-за
тебя,
No
es
por
ti
te
aseguro
no
es
por
ti,
Это
не
из-за
тебя,
уверяю
тебя,
это
не
из-за
тебя,
Así
que
no
te
sientas
tan
especial
lo
que
me
pasa
es
muy
natural
ya
Так
что
не
чувствуй
себя
таким
особенным,
то,
что
со
мной
происходит,
вполне
естественно,
видишь
ли,
Vez,
que
si
hoy
puedo
estar
sin
pensar
en
ti,
Ведь
сегодня
я
могу
быть,
не
думая
о
тебе,
Si
alguna
noche
me
vez
sufrir
sabrás,
Если
однажды
ночью
ты
увидишь,
как
я
страдаю,
ты
будешь
знать,
No
es
por
ti
te
lo
juro
no
es
por
ti,
Это
не
из-за
тебя,
клянусь,
это
не
из-за
тебя,
No
es
por
ti
te
aseguro
no
es
por
ti,
Это
не
из-за
тебя,
уверяю
тебя,
это
не
из-за
тебя,
No
es
por
ti
te
lo
juro
no
es
por
ti
no
es
por
ti
te
aseguro
no
es
Это
не
из-за
тебя,
клянусь,
это
не
из-за
тебя,
это
не
из-за
тебя,
уверяю
тебя,
это
не
из-за
тебя,
Por
ti,
no
es
por
ti
te
lo
juro
no
es
por
ti,
no
es
por
ti,
Это
не
из-за
тебя,
клянусь,
это
не
из-за
тебя,
это
не
из-за
тебя,
Te
aseguro
no
es
por
ti,
Уверяю
тебя,
это
не
из-за
тебя,
No
es
por
ti
te
lo
juro
no
es
por
ti,
no
es
por
ti.
Это
не
из-за
тебя,
клянусь,
это
не
из-за
тебя,
это
не
из-за
тебя.
No
es
por
ti
te
lo
juro
no
es
por
ti,
Это
не
из-за
тебя,
клянусь,
это
не
из-за
тебя,
No
es
por
ti
te
aseguro
no
es
por
ti,
Это
не
из-за
тебя,
уверяю
тебя,
это
не
из-за
тебя,
No
es
por
ti
te
lo
juro
no
es
por
ti.
Это
не
из-за
тебя,
клянусь,
это
не
из-за
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.