Текст и перевод песни Ivor Novello, Jeremy Northam & Christopher Northam - The land of might-have-been
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The land of might-have-been
Страна грез
Somewhere
there's
another
land
Где-то
есть
другая
страна,
Different
from
this
world
below
Не
похожая
на
этот
мир,
Far
more
mercifully
planned
Гораздо
милосерднее
устроена,
Than
the
cruel
place
we
know
Чем
этот
жестокий
мир,
что
мы
знаем.
Innocence
and
peace
are
there
Невинность
и
мир
царят
там,
All
is
good
that
is
desired
Всё
хорошее
— то,
чего
желаешь,
Faces
there
are
always
fair
Лица
там
всегда
прекрасны,
Love
grows
never
old
or
tired
Любовь
не
стареет
и
не
угасает.
We
shall
never
find
Мы
никогда
не
найдём
That
lovely
land
of
might-have-been
Эту
прекрасную
страну
грез,
I
can
never
be
your
king
Я
никогда
не
буду
твоим
королём,
Nor
you
can
be
my
queen
А
ты
не
будешь
моей
королевой.
Days
may
pass
and
years
may
pass
Дни
пройдут,
и
годы
пройдут,
And
seas
may
lie
between
И
моря
могут
лежать
между
нами,
We
shall
never
find
Мы
никогда
не
найдём
That
lovely
land
of
might-have-been
Эту
прекрасную
страну
грез.
Sometimes
on
the
rarest
nights
Иногда
в
самые
редкие
ночи
Comes
the
vision
calm
and
clear
Приходит
видение,
спокойное
и
ясное,
Gleaming
with
unearthly
lights
Сверкающее
неземным
светом
On
our
path
of
doubt
and
fear
На
нашем
пути
сомнений
и
страха.
Winds
from
that
far
land
are
blown
Ветры
дуют
из
той
далёкой
страны,
Whispering
with
secret
breath
Шепча
секретным
дыханием
Hope
that
plays
a
tune
alone
Надежду,
играющую
свою
мелодию,
Love
that
conquers
pain
and
death
Любовь,
побеждающую
боль
и
смерть.
Shall
we
ever
find
Найдём
ли
мы
когда-нибудь
That
lovely
land
of
might-have-been?
Эту
прекрасную
страну
грез?
Will
I
ever
be
your
king
Стану
ли
я
когда-нибудь
твоим
королём,
Or
you
at
last
my
queen?
А
ты,
наконец,
моей
королевой?
Days
may
pass
and
years
may
pass
Дни
пройдут,
и
годы
пройдут,
And
seas
may
lie
between
И
моря
могут
лежать
между
нами,
Shall
we
ever
find
Найдём
ли
мы
когда-нибудь
That
lovely
land
of
might-have-been?
Эту
прекрасную
страну
грез?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivor Novello, Edward Moore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.