Текст и перевод песни Ivor Novello - We'll Gather Lilacs
We'll Gather Lilacs
Мы соберём сирень
君の毎日に
僕は似合わない方
В
твоей
повседневной
жизни
я
неуместен,
白い空から
雪が落ちた
С
белого
неба
падает
снег.
別にいいさと
吐き出したため息が
«Да
ладно»,
- выдохнул
я,
и
вздох
少し残って
寂しそうに消えた
На
мгновение
задержался,
словно
не
желая
исчезать.
君の街にも
降っているかな
Интересно,
в
твоём
городе
тоже
идёт
снег?
ああ
今隣で
Ах,
если
бы
ты
сейчас
была
рядом...
雪が綺麗と笑うのは君がいい
Мне
нравится,
как
ты
улыбаешься,
говоря,
что
снег
красивый.
でも寒いねってうれしそうなのも
Нравится,
как
ты
радуешься,
говоря,
что
холодно.
転びそうになって掴んだ手のその先で
Нравится,
как
ты,
чуть
не
упав,
хватаешься
за
мою
руку
и
с
улыбкой
говоришь:
ありがとう
って楽しそうなのも
«Спасибо».
それも君がいい
Всё
это
мне
нравится
в
тебе.
気づけば辺りは
ほとんどが白く染まって
Незаметно
всё
вокруг
окрасилось
в
белый,
散らかってたこと
忘れてしまいそう
И
я
почти
забыл
о
своих
проблемах.
意外と積もったね
とメール送ろうとして
Хотел
написать
тебе:
«Какой
неожиданно
сильный
снег»,
打かけのまま
ポケットに入れた
Но
так
и
не
отправил,
убрав
телефон
в
карман.
好まれるような
強く優しい僕に
Хотел
бы
я
стать
таким,
каким
ты
хочешь
меня
видеть
-
変われないかな
Сильным
и
нежным.
雪が綺麗と笑うのは君がいい
Мне
нравится,
как
ты
улыбаешься,
говоря,
что
снег
красивый.
出しかけた答え胸が痛くて
Ответ
застрял
в
горле,
боль
сдавила
грудь.
渡し方も
どこに捨てればいいかも分からずに
Я
не
знаю,
как
тебе
это
сказать,
не
знаю,
куда
деть
свои
чувства,
君から見えてる景色に
Я
просто
боюсь
того,
что
увижу,
ただ怯えてるんだ
Когда
ты
посмотришь
на
меня.
思えばどんな映画を見たって
Каждый
раз,
когда
я
смотрю
фильм,
どんな小説や音楽だって
Читаю
книгу
или
слушаю
музыку,
そのヒロインに重ねてしまうのは君だよ
Я
представляю
тебя
на
месте
главной
героини.
行ってみたい遠い場所で見たい夜空も
Я
мечтаю
увидеть
далёкие
звёзды,
隣に描くのはいつでも
И
рядом
с
собой
я
всегда
представляю
тебя.
見慣れたはずの
街がこんなにも
До
чего
же
я
глуп,
馬鹿だな
僕は
Этот
город,
который
я
знаю
как
свои
пять
пальцев…
君の街に白い雪が降った時
Когда
в
твоём
городе
идёт
снег,
君は誰に会いたくなるんだろう
С
кем
ты
хочешь
встретиться?
雪が綺麗だね
って誰に言いたくなるんだろう
Кому
ты
хочешь
сказать,
что
снег
красивый?
僕は
やっぱり僕は
А
я…
Да
что
уж
там,
я...
雪が綺麗と笑うのは君がいい
Мне
нравится,
как
ты
улыбаешься,
говоря,
что
снег
красивый.
でも寒いねって嬉しそうなのも
Нравится,
как
ты
радуешься,
говоря,
что
холодно.
転びそうになって掴んだ手のその先で
Нравится,
как
ты,
чуть
не
упав,
хватаешься
за
мою
руку
и
с
улыбкой
говоришь:
ありがとう
って楽しそうなのも
«Спасибо».
全部君がいい
Мне
нравится
всё
в
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivor Novello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.