Ivy Queen - De Pronto Desperté - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ivy Queen - De Pronto Desperté




De Pronto Desperté
I Suddenly Woke Up
De pronto desperté, no fue deliberadamente
I suddenly woke up, it wasn't deliberately
No lo planifiqué, te juro que no quise hacerlo
I didn't plan it, I swear I didn't mean to do it
Pero, entiendo que fue lo mejor que sucedió
But I understand that it was the best thing that happened
Aunque duela entender que el sueño terminó
Even though it hurts to understand that the dream is over
De pronto desperté, no lo esperaba
I suddenly woke up, I didn't expect it
Y, de repente, me quise detener
And suddenly, I wanted to stop
Pensé que estaba, ahora entiendo que
I thought I was, now I understand that
Fue lo mejor que sucedió
It was the best thing that happened
Pero duele entender que el sueño terminó
But it hurts to understand that the dream is over
De pronto, desperté y vi que
Suddenly, I woke up and saw that you
No has valorado lo que he sido para ti
Haven't valued what I've been to you
Nunca has amado como yo te amo a ti
You've never loved the way I love you
Miré la realidad y comprendí
I looked at reality and understood
De pronto, desperté y vi que
Suddenly, I woke up and saw that you
No piensas en mí, como yo siempre pienso en ti
Don't think of me, the way I always think of you
Nada de lo que hago parece hacerte feliz
Nothing I do seems to make you happy
Qué estúpida fui, pero de pronto desperté
How stupid I was, but suddenly I woke up
He perdido la cordura, muchas veces, yo lo
I've lost my mind, many times, I know
Pero, esta vez, de pronto he despertado
But this time, suddenly I have awoken
Y el amor, cuando es amor, nunca te deja padecer
And love, when it's love, never lets you suffer
El dolor que yo he vivido a tu lado
The pain I've experienced by your side
De pronto, desperté y vi que
Suddenly, I woke up and saw that you
No piensas en mí, como yo siempre pienso en ti
Don't think of me, the way I always think of you
Nada de lo que hago parece hacerte feliz
Nothing I do seems to make you happy
Qué estúpida fui, pero de pronto desperté
How stupid I was, but suddenly I woke up
(Nunca valoraste todo lo que yo te di)
(You never appreciated all that I gave you)
(De pronto desperté)
(Suddenly I woke up)
Desperté, del sueño y la mentira
I woke up from the dream and the lie
De creer que, un día, cambiarías
From believing that, one day, you would change
(Nunca valoraste todo lo que yo te di)
(You never appreciated all that I gave you)
(De pronto desperté)
(Suddenly I woke up)
Desperté del horrible letargo
I woke up from the horrible lethargy
Pero, ahora me largo
But now I'm going away
(El sueño terminó) Terminó
(The dream is over) It's over
(De pronto desperté)
(Suddenly I woke up)
Desperté de tu abuso y mis brazos yo cruzo
I woke up from your abuse and I cross my arms
Si te crees que me muero, te equivocas, iluso
If you think I'll die, you're wrong, you fool
(El sueño terminó) Terminó
(The dream is over) It's over
(De pronto desperté)
(Suddenly I woke up)
Hoy camino hacia adelante, con calma
Today I walk forward, calmly
Deja que te conteste el karma
Let karma answer you
(El sueño terminó) Abusador
(The dream is over) Abuser
(De pronto desperté) Se acabó
(Suddenly I woke up) It's over
It′s over, it's over, eso es así
It's over, it's over, that's it
(El sueño terminó) Te lo juro
(The dream is over) I swear
(De pronto desperté) Que de esta
(Suddenly I woke up) That from this
(El sueño terminó) aprendes
(The dream is over) You learn
(De pronto desperté) Y respetas
(Suddenly I woke up) And respect
(El sueño terminó) Que sepa que yo soy
(The dream is over) Let him know who I am
(De pronto desperté) Una reina y una dama
(Suddenly I woke up) A queen and a lady
(El sueño terminó) Te lo juro por mi madre
(The dream is over) I swear by my mother
(De pronto desperté) Que lo que se hace aquí se paga
(Suddenly I woke up) That what is done here is repaid
Jajaja
Hahaha





Авторы: Marta Ivelisse Pesante, Jorge Guadalupe, Mikey Perfecto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.