Текст и перевод песни Ivy Queen - Dime Si Valió la Pena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dime Si Valió la Pena
Tell me If It Was Worth It
Habían
hablado
del
amor
ya
tantas
veces
They
had
talked
about
love
so
many
times
already
Me
comentaron
que
hay
caricias
a
escondidas
They
told
me
that
there
are
hidden
caresses
Yo
que
por
ti
sería
capaz
de
darlo
todo
I
who
for
you
would
be
able
to
give
everything
Si
me
tuviera
que
esconder
lo
pensaría
If
I
had
to
hide
I
would
think
about
it
Que
me
estas
Proponiendo
What
Are
You
Proposing
To
Me
Que
juguemos
como
niños
That
we
play
like
children
Confesándonos
cariño
Confessing
to
us
darling
Para
qué,
si
es
a
escondidas
Why,
if
it's
on
the
sly
Para
amar
hay
que
ser
fuerte
To
love
you
have
to
be
strong
Ser
valiente,
así
es
la
vida
To
be
brave,
that's
life
Mejor
dejamos
que
el
destino
lo
decida
We
better
let
fate
decide
Dime
si
valió
la
pena,
si
yo
no
te
merezco
bien
Tell
me
if
it
was
worth
it,
if
I
don't
deserve
you
well
Para
que
quiero
una
condena
Why
do
I
want
a
conviction
Si
por
tu
amor
me
tengo
que
esconder
If
for
your
love
I
have
to
hide
Vive
tú
en
la
oscuridad,
que
yo
preferiré
la
luz
You
live
in
the
dark,
I'll
prefer
the
light
No
me
gusta
el
anonimato,
cada
cual
cargue
su
cruz
I
don't
like
anonymity,
everyone
carries
their
cross
Que
llego
la
vendetta
The
vendetta
is
coming
Dime
si
valió
la
pena,
si
te
merezco
bien
Tell
me
if
it
was
worth
it,
if
I
deserve
you
well
Que
yo
merezco
un
amor
que
me
quiera
That
I
deserve
a
love
that
loves
me
No
alguien
que
me
oculte
que
me
haga
sufrir
una
condena
Not
someone
to
hide
from
me
to
make
me
suffer
a
sentence
Dime
si
valió
la
pena,
si
te
merezco
bien
Tell
me
if
it
was
worth
it,
if
I
deserve
you
well
No
soy
juguete
de
nadie
muñeca
de
trapo
I
am
no
one's
toy
rag
doll
Háblame
claro
que
de
alto
he
visto
caer
los
guapos
Tell
me
clearly
that
from
high
I
have
seen
the
handsome
fall
Dime
si
valió
la
pena,
si
te
merezco
bien
Tell
me
if
it
was
worth
it,
if
I
deserve
you
well
No
te
olvides
que
yo
a
ti
te
querido
Don't
forget
that
I
loved
you
Pero
de
humillación
y
de
esconderse
de
eso
yo
no
vivo
But
of
humiliation
and
hiding
from
that
I
don't
live
Dime
si
valió
la
pena,
si
te
merezco
bien
Tell
me
if
it
was
worth
it,
if
I
deserve
you
well
Dime
si
vale
la
pena
que
yo
sea
tu
nena
Tell
me
if
it's
worth
it
for
me
to
be
your
baby
No
te
vuelvas
loco
que
tu
espacio
llega
otro
y
lo
llena
Don't
go
crazy
that
another
one
comes
and
fills
your
space
Hey,
no
te
vuelvas
loco
papá
Hey,
don't
go
crazy
Dad
Que
llego
la
reina
Ivy
Queen
The
arrival
of
the
Ivy
Queen
Eso
es
así,
paso
a
pasito
That's
right,
step
by
step
Que
yo
no
sé
tanto
misterio,
pa
que
me
dices
yo
te
quiero
That
I
don't
know
so
much
mystery,
pa
you
tell
me
I
love
you
Con
la
palabra
no
se
juega
no!
You
can't
play
with
the
word
no!
Con
el
sentimiento
no
se
juega
no!
With
the
feeling
you
don't
play
no!
Hay
no
me
aburras
con
el
lleva
y
trae
There's
don't
bore
me
with
the
take
and
bring
Yo
soy
astuta
conmigo
no
inventes
I'm
crafty
with
me
don't
invent
Deja
la
cosa
y
dime
lo
que
hay
Put
the
thing
down
and
tell
me
what's
Sácame
a
flote
desde
la
corriente
Take
me
afloat
from
the
current
Que
yo
no
sé
tanto
misterio,
pa
que
me
dices
yo
te
quiero
That
I
don't
know
so
much
mystery,
pa
you
tell
me
I
love
you
Con
la
palabra
no
se
juega
no!
You
can't
play
with
the
word
no!
Con
el
sentimiento
no
se
juega
no!
With
the
feeling
you
don't
play
no!
Y
no
seas
tímido,
Dale
dilo
ahora
And
don't
be
shy,
give
it
say
it
now
Que
llego
la
reina
la
mami
que
tu
adora
That
the
queen
has
arrived,
the
mommy
that
you
adore
Tu
quería
salsa
aguanta
que
ahora
You
wanted
sauce
hold
on
now
Que
llego
vendetta,
venganza
y
¡rrrraaa!
Vendetta
is
coming,
revenge
and
rrrraaa!
Eso
es
así,
recojan,
que
llego
la
caballota
(filtro)
That's
right,
pick
up,
the
horse
is
coming
(filter)
Y
a
escondidas
contigo
ya
no
podré
And
secretly
with
you
I
won't
be
able
to
Vive
en
el
anonimato,
solito
He
lives
in
anonymity,
by
himself
Si
tu
no
me
quiere
lo
dices
yo
no
me
complico
If
you
don't
love
me
you
say
it
I
don't
get
complicated
Y
a
escondidas
contigo
ya
no
podré
And
secretly
with
you
I
won't
be
able
to
Que
te
valla
bien,
arrivederci,
(a
dios)
que
esto,
Se
acabó,
se
acabó
y
eso
va
May
it
go
well,
arrivederci,
(to
God)
that
this,
it's
over,
it's
over
and
that
goes
Filtro,
eh,
Aplausse
Filter,
uh,
Clap
your
hands
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marta Ivelisse Pesante, Jorge Guadalupe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.