Текст и перевод песни Ivy Queen - Sola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh-yeh-eh-eh
Oh-yeah-oh-oh
Quisiera
tener
palabras
para
el
dolor
I
wish
I
had
words
for
the
pain
Que
lleva
por
dentro
That
she
carries
within
Hoy
va
cansada
y
agotada
porque
nada
a
ella
le
llena
Today
she
is
tired
and
exhausted
because
nothing
satisfies
her
Y
en
sus
ojos
solo
hay
pena
y
dolor
And
in
her
eyes
there
is
only
sorrow
and
pain
Es
que
quedo
cicatrizada
porque
lo
más
que
quería
She
is
scarred
because
what
she
wanted
most
Era
amor
del
bueno,
ese
amor
sincero
Was
true
love,
that
true
love
No
el
que
a
ella
le
ha
tocado,
que
hasta
su
cuerpo
ha
quebrado
Not
the
one
she
has
had,
that
has
even
broken
her
body
El
dolor
va
fingiendo,
ella
se
pinta
una
sonrisa
She
hides
the
pain,
she
paints
a
smile
on
her
face
Pero
nadie
sabe
que
But
no
one
knows
that
Desnudo
su
cuerpo
creyendo
que
era
lo
real
She
bared
her
body
believing
that
it
was
the
real
thing
Que
una
vez
desnuda
jamás
la
iban
abandonar
That
once
naked
they
would
never
abandon
her
Y
no
es
así,
que
el
hombre
que
un
día
parado
frente
de
un
altar
But
it's
not
like
that,
the
man
who
once
stood
in
front
of
an
altar
Juro
protegerla,
amar
en
sano
y
enfermad
Swore
to
protect
her,
to
love
her
in
sickness
and
health
Ella
va
cargando
el
veneno
de
otro
She
carries
the
poison
of
another
Ese
que
de
cama
en
cama
va
cambiando
de
rostro
That
one
that
goes
from
bed
to
bed
changing
faces
Hoy
va
cansada
y
agotada
porque
nada
a
ella
le
llena
Today
she
is
tired
and
exhausted
because
nothing
satisfies
her
Y
en
sus
ojos
solo
hay
pena
y
dolor
And
in
her
eyes
there
is
only
sorrow
and
pain
Es
que
quedo
cicatrizada
porque
lo
más
que
quería
She
is
scarred
because
what
she
wanted
most
Era
amor
del
bueno,
ese
amor
sincero
Was
true
love,
that
true
love
No
el
que
a
ella
le
ha
tocado,
que
hasta
su
cuerpo
ha
quebrado
Not
the
one
she
has
had,
that
has
even
broken
her
body
El
dolor
va
fingiendo,
ella
se
pinta
una
sonrisa
She
hides
the
pain,
she
paints
a
smile
on
her
face
Pero
nadie
sabe
que
But
no
one
knows
that
Los
esqueletos
de
un
armario
en
la
oscuridad
The
skeletons
in
a
closet
in
the
dark
Lujuria,
agenda
oculta
y
falsedad
Lust,
hidden
agenda,
and
deceit
Porque
ya
ni
en
sus
oraciones
hay
marcha
atrás
Because
not
even
her
prayers
can
turn
back
time
Ella
llora,
llora
y
llora
She
cries,
cries
and
cries
Y
su
cuerpo
se
deteriora
y
cuando
se
mira
al
espejo
And
her
body
deteriorates
and
when
she
looks
in
the
mirror
Ella
se
encuentra
sola,
sola
She
finds
herself
alone,
alone
De
niña
paso
a
ser
mujer
entregada
en
cuerpo
From
a
girl
she
turned
into
a
woman
given
in
body
Entregada
a
un
hombre
que
le
fue
cruel
Given
to
a
man
who
was
cruel
to
her
Ella
quería
un
amor
sincero
She
wanted
true
love
No
el
que
a
ella
le
ha
tocado,
que
hasta
su
cuerpo
a
quebrado
Not
the
one
she
has
had,
that
has
even
broken
her
body
El
dolor
va
fingiendo,
ella
se
pinta
una
sonrisa
She
hides
the
pain,
she
paints
a
smile
on
her
face
Pero
nadie
sabe
que
But
no
one
knows
that
Nadie
sabe
No
one
knows
it
Nadie
lo
sabe
Nobody
knows
it
Y
yo
(y
sufre)
And
me
(and
she
suffers)
Quisiera
tener
palabras
para
el
dolor
I
wish
I
had
words
for
the
pain
Que
lleva
por
dentro,
eh-eh
That
she
carries
within,
oh-oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marta Ivelisse Pesante, Jorge Guadalupe, Edgar Wilmar Semper Vargas, Xavier Alexis Semper Vargas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.