Текст и перевод песни Ivy Queen - Sola
Quisiera
tener
palabras
para
el
dolor
Я
хотел
бы
иметь
слова
для
боли,
Que
lleva
por
dentro
Что
несет
внутри
Hoy
va
cansada
y
agotada
porque
nada
a
ella
le
llena
Сегодня
она
устала
и
измучена,
потому
что
ничто
не
наполняет
ее
Y
en
sus
ojos
solo
hay
pena
y
dolor
И
в
его
глазах
есть
только
горе
и
боль.
Es
que
quedo
cicatrizada
porque
lo
más
que
quería
Это
то,
что
я
остался
шрамом,
потому
что
больше
всего
я
хотел
Era
amor
del
bueno,
ese
amor
sincero
Это
была
любовь
добра,
эта
искренняя
любовь.
No
el
que
a
ella
le
ha
tocado,
que
hasta
su
cuerpo
ha
quebrado
Не
тот,
к
которому
она
прикасалась,
что
даже
ее
тело
сломалось.
El
dolor
va
fingiendo,
ella
se
pinta
una
sonrisa
Боль
притворяется,
она
рисует
себе
улыбку.
Pero
nadie
sabe
que
Но
никто
не
знает,
что
Desnudo
su
cuerpo
creyendo
que
era
lo
real
Обнаженное
тело,
полагая,
что
это
настоящая
вещь
Que
una
vez
desnuda
jamás
la
iban
abandonar
Что
когда-то
обнаженная,
они
никогда
не
покинут
ее.
Y
no
es
así,
que
el
hombre
que
un
día
parado
frente
de
un
altar
И
это
не
так,
что
человек,
который
однажды
стоит
перед
алтарем
Juro
protegerla,
amar
en
sano
y
enfermad
Клянусь
защищать
ее,
любить
здоровой
и
больной.
Ella
va
cargando
el
veneno
de
otro
Она
несет
чужой
яд.
Ese
que
de
cama
en
cama
va
cambiando
de
rostro
Тот,
кто
от
кровати
к
кровати
меняет
лицо.
Hoy
va
cansada
y
agotada
porque
nada
a
ella
le
llena
Сегодня
она
устала
и
измучена,
потому
что
ничто
не
наполняет
ее
Y
en
sus
ojos
solo
hay
pena
y
dolor
И
в
его
глазах
есть
только
горе
и
боль.
Es
que
quedo
cicatrizada
porque
lo
más
que
quería
Это
то,
что
я
остался
шрамом,
потому
что
больше
всего
я
хотел
Era
amor
del
bueno,
ese
amor
sincero
Это
была
любовь
добра,
эта
искренняя
любовь.
No
el
que
a
ella
le
ha
tocado,
que
hasta
su
cuerpo
ha
quebrado
Не
тот,
к
которому
она
прикасалась,
что
даже
ее
тело
сломалось.
El
dolor
va
fingiendo,
ella
se
pinta
una
sonrisa
Боль
притворяется,
она
рисует
себе
улыбку.
Pero
nadie
sabe
que
Но
никто
не
знает,
что
Los
esqueletos
de
un
armario
en
la
oscuridad
Скелеты
шкафа
в
темноте
Lujuria,
agenda
oculta
y
falsedad
Похоть,
скрытая
повестка
дня
и
ложь
Porque
ya
ni
en
sus
oraciones
hay
marcha
atrás
Потому
что
даже
в
их
молитвах
нет
обратного
пути.
Ella
llora,
llora
y
llora
Она
плачет,
плачет
и
плачет.
Y
su
cuerpo
se
deteriora
y
cuando
se
mira
al
espejo
И
ее
тело
ухудшается,
и
когда
она
смотрит
в
зеркало,
Ella
se
encuentra
sola,
sola
Она
одинока,
одинока.
De
niña
paso
a
ser
mujer
entregada
en
cuerpo
От
девушки
шаг
к
женщине,
доставленной
в
тело
Entregada
a
un
hombre
que
le
fue
cruel
- Спросил
мужчина,
который
был
жесток.
Ella
quería
un
amor
sincero
Она
хотела
искренней
любви.
No
el
que
a
ella
le
ha
tocado,
que
hasta
su
cuerpo
a
quebrado
Не
тот,
к
которому
она
прикасалась,
что
даже
ее
тело
сломлено.
El
dolor
va
fingiendo,
ella
se
pinta
una
sonrisa
Боль
притворяется,
она
рисует
себе
улыбку.
Pero
nadie
sabe
que
Но
никто
не
знает,
что
Nadie
sabe
Никто
не
знает,
Nadie
lo
sabe
Никто
не
знает
Y
yo
(y
sufre)
И
я
(и
страдаю)
Quisiera
tener
palabras
para
el
dolor
Я
хотел
бы
иметь
слова
для
боли,
Que
lleva
por
dentro,
eh-eh
Что
у
него
внутри,
э-э-э
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marta Ivelisse Pesante, Jorge Guadalupe, Edgar Wilmar Semper Vargas, Xavier Alexis Semper Vargas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.