Текст и перевод песни Ivy - Clandestin
Y'a
trop
de
peur?
Too
much
fear?
Y'a
trop
de
guerre?
Too
much
war?
Sur
terre,
c'est
la
terreur?
Terror
on
earth?
Y'a
trop
de
pleurs?
Évidemment
Too
many
tears?
Of
course
Y'en
a
de
pleines
rivières
de
sang
Rivers
of
blood
Y'a
rien
à
faire
Nothing
to
be
done
C'est
angoissant
It's
distressing
Pas
d'quoi
être
fiers
Nothing
to
be
proud
of
Quand
on
est
membres
à
part
When
we
are
members
apart
De
l'espèce
la
plus
meurtrière
Of
the
most
murderous
species
Avoir
le
choix
To
have
a
choice
Des
fois,
je
s'rais
Sometimes
I'd
be
Je
s'rais,
j'sais
pas
moi
I'd
be,
I
don't
know
P't-être
un
chat?
Maybe
a
cat?
Mais
un
chaman,
ou
un
chat
noir
But
a
shaman,
or
a
black
cat
Moitié
sorcier,
moitié
Renoir
Half
sorcerer,
half
Renoir
Un
chat
botté,
chapardeur
APuss
in
Boots,
a
thief
Dans
dora,
je
s'rais
chipeur
In
Dora,
I'd
be
a
swindler
Dans
Dracula,
Bram
Stoker,
l'auteur
In
Dracula,
Bram
Stoker,
the
author
Ou
alors
acteur
dans
un
film
d'horreur
Or
an
actor
in
a
horror
film
Au
moins,
le
sang
aurait
saveur
de
fruit
frais
At
least
the
blood
would
taste
like
fresh
fruit
Et
l'effroi
f'rait
de
l'effet
et
du
profit
And
the
terror
would
be
effective
and
profitable
Et
puis,
j'vais
t'dire
And
then,
I'll
tell
you
Y'a
pire
comme
travail
There
are
worse
jobs
Que
de
jouer
au
vampire
Than
playing
a
vampire
Sauf
si
t'aimes
l'ail
Unless
you
like
garlic
J'passerais
mes
nuits
et
ma
déprime
I
would
spend
my
nights
and
my
depression
Auprès
de
toi,
ma
belle
victime
With
you,
my
beautiful
victim
J'planterais
mes
crocs
où
t'en
as
a
envie
I
would
plant
my
fangs
wherever
you
want
Tu
dirais:
Vas-y
mon
beau,
mords
dans
ma
vie!
You
would
say:
Go
on
my
boy,
bite
my
life!
Mais
j'suis
homo
But
I'm
gay
Homo
sapiens_siste
pas
trop
sur
le
jeu
de
mots
Homo
sapiens
- don't
dwell
too
much
on
the
wordplay
Et
la
prouesse
de
voir
en
l'homme
cette
sagesse
And
the
feat
of
seeing
wisdom
in
man
Sagesse
de
quoi?
Wisdom
of
what?
Ça
je
sais
pas
I
don't
know
De
son
génie,
je
n'y
crois
pas
I
don't
believe
in
his
genius
Je
nierai
pas
I
won't
deny
it
Je
n'irai
pas
par
4 chemins
I
won't
beat
around
the
bush
Car
l'homme
n'est
pas
très
malin
Because
man
is
not
very
smart
Son
corps
l'obsède,
il
en
abuse
His
body
obsesses
him,
he
abuses
it
Son
âme
cède,
et
ça
l'amuse
His
soul
gives
way,
and
it
amuses
him
Bien
qu'en
réalité
tout
l'accuse
Although
in
reality
everything
accuses
him
Il
traîne
sa
peur
comme
une
excuse
He
drags
his
fear
as
an
excuse
On
n'est
que
de
passage
We
are
only
passing
through
Pourquoi
pas
rester
sagement
couchés
Why
not
just
lie
down
and
stay
put?
Collés-collés
toute
la
journée?
Glued
together
all
day
long?
À
trouver
pas
si
bizarre
Finding
it
not
so
strange
Qu'on
soit
ici
par
hasard
That
we
are
here
by
chance
Et
même
qu'avec
un
peu
de
chance
And
even
that
with
a
little
luck
On
serait
l'œuvre
de
la
providence
We
would
be
the
work
of
providence
Qui
a
mélangé
la
terre
et
l'eau
Who
mixed
earth
and
water
Et
recouvert
le
tout
de
peau_ésie
And
covered
it
all
with
skin
Y'a
trop
de
peur,
de
guerre
Too
much
fear,
too
much
war
Sur
terre,
c'est
la
terreur
Terror
on
earth
Y'a
trop
de
pleurs
et
de
sang
Too
many
tears
and
blood
Qui
remontent
le
courant
Flowing
upstream
Le
navire
perd
le
nord
The
ship
loses
its
way
Les
rats
sont
maîtres
à
bord
The
rats
are
in
charge
Pense
à
ça:
Think
about
it:
Un
plat
de
choix
pour
les
chats!
A
dish
of
choice
for
cats!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.