Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hors des sentiers battus
Abseits der ausgetretenen Pfade
Y'en
a
qui
veulent
savoir
Es
gibt
welche,
die
wissen
wollen,
Si
l'eau
de
l'abreuvoir
ob
das
Wasser
der
Tränke
Est
bonne
avant
d'y
boire
gut
ist,
bevor
sie
daraus
trinken.
Ils
cherchent
confirmation
Sie
suchen
Bestätigung,
Certification
ou
ce
qui
s'en
rapproche
Zertifizierung
oder
was
dem
nahekommt.
Sinon,
y
s'contenteront
du
numéro
de
la
station
Sonst
begnügen
sie
sich
mit
der
Nummer
der
Station,
D'épuration
der
Kläranlage,
La
plus
proche
der
nächstgelegenen.
Moi,
qu'importe
Mir
doch
egal,
Si
l'eau
que
tu
m'apportes
ob
das
Wasser,
das
du
mir
bringst,
Jaillissait
d'un
rocher
aus
einem
Felsen
sprudelte
Ou
d'un
aqueduc
amoché
oder
aus
einem
kaputten
Aquädukt.
J'y
ai
bu
sans
y
penser
Ich
habe
daraus
getrunken,
ohne
nachzudenken.
Y'en
a
qui
ont
peur
de
tout
Es
gibt
welche,
die
vor
allem
Angst
haben,
D'une
quinte
de
toux
vor
einem
Hustenanfall,
Qu'on
pique
l'atout
dass
man
den
Trumpf
sticht,
Qu'ils
ont
à
cœur
der
ihnen
am
Herzen
liegt.
Car
au
strip
poker
Denn
beim
Strip-Poker,
De
peur,
y
bluffent
aus
Angst,
bluffen
sie.
C'est
vrai,
ostie
qu'c'est
tough
Es
stimmt,
verdammt,
das
ist
hart,
Jouer
à
découvert
mit
offenen
Karten
zu
spielen,
Risquer
de
finir
nu
comme
un
ver
zu
riskieren,
nackt
wie
ein
Wurm
dazustehen.
Vert,
comme
un
lézard
Grün,
wie
eine
Eidechse
Au
jeu
de
l'amour
et
du
hasard
im
Spiel
der
Liebe
und
des
Zufalls.
Moi,
qu'importe
la
mise
Mir,
egal
der
Einsatz,
C'qu'y
faudrait
que
j'te
dise
was
ich
dir
sagen
müsste...
Je
sais
me
taire
Ich
kann
schweigen,
Car
t'es
ma
terre
promise
denn
du
bist
mein
gelobtes
Land,
Ma
carte
frime
anti-déprime
meine
Trumpfkarte
gegen
Trübsinn.
Viens,
on
va
en
faire
des
projets
Komm,
wir
schmieden
Pläne.
Qu'importe
si,
en
cours
de
trajet
Egal,
ob
unterwegs
Certains
tomberont
à
l'eau
manche
ins
Wasser
fallen.
On
n'aura
qu'à
dire:
c'est
la
faute
à
la
météo
Wir
müssen
nur
sagen:
Das
Wetter
ist
schuld.
Mais
t'es
au
courant
Aber
du
weißt
ja
Bescheid,
Ascendant,
descendant
Aszendent,
Deszendent...
Serait-on
faits
de
pierre
Wären
wir
aus
Stein
gemacht,
On
serait
que
poussière
wären
wir
nur
Staub
Dans
l'œil
de
l'ouragan
im
Auge
des
Hurrikans.
Mon
impression
Mein
Eindruck,
C'est
qu'une
basse
pression
ist,
dass
ein
Tiefdruckgebiet
C'est
passager
nur
vorübergehend
ist.
Y'aura
toujours
des
guet-apens
Es
wird
immer
Hinterhalte
geben,
Tendus,
des
pièges
gestellte
Fallen,
De
mauvais
sentiments
schlechte
Gefühle,
Qui
nous
assiègent
die
uns
belagern,
Qui
nous
assiègeront
die
uns
belagern
werden.
On
s'était
dit,
t'en
souviens-tu?
Wir
hatten
uns
gesagt,
erinnerst
du
dich?
Si
jamais
le
sort
se
scelle
Wenn
sich
jemals
das
Schicksal
besiegelt,
Ce
scélérat
dieser
Schuft,
Nous,
on
battra
de
l'aile
wir,
wir
werden
uns
aufmachen,
Hors
des
sentiers
battus
abseits
der
ausgetretenen
Pfade.
Qu'importe
si
l'horizon
recule
Egal,
ob
der
Horizont
zurückweicht,
À
mesure
qu'on
avance
während
wir
voranschreiten.
Ce
s'ra
jamais
une
raison
Das
wird
niemals
ein
Grund
sein,
D'aller
de
reculons
zurückzuweichen,
D'éclater
en
sanglots
longs
in
langen
Schluchzern
auszubrechen
Comme
les
violons
wie
die
Geigen
Du
pauvre
Verlaine
des
armen
Verlaine.
Qu'importe
le
coup
qu'on
nous
assène
Egal,
welcher
Schlag
uns
versetzt
wird,
Y'a
jamais
de
trop
grande
peine
es
gibt
niemals
zu
großes
Leid,
Quand
deux
personnes
saines
s'aiment
wenn
zwei
gesunde
Menschen
sich
lieben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bielinski Ivan Jean Baptiste
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.