Ivy - L'enfance - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ivy - L'enfance




L'enfance
Детство
L'enfance, c'est dur à avaler
Детство, его так трудно принять,
C'est sûr: quand t'as mangé trop de volées (19)
Особенно, когда ты хлебнул горя (19)
Coups de botte, de collier à chien
Удары ногами, ошейником,
Coup de poing, rien ne s'est éteint
Кулаками, ничего не погасло.
Avec le temps, t'as p't-êt' pardonné
Со временем ты, может быть, простил,
Mais y a des jours, ta propre vie te pue au nez
Но бывают дни, когда твоя собственная жизнь тебе противна.
Tu voudrais revenir en arrière
Ты хотел бы вернуться назад,
L'entendre faire ses prières et...
Слышать его молитвы и...
Laisse-moi la chance
Дай мне шанс
De planter des fleurs
Посадить цветы
Dans ta souffrance immense
В твоей безмерной боли,
Ensemencer ton sol
Засеять твою почву,
Que tu retrouves l'innocence
Чтобы ты вновь обрел невинность
Et le sens de l'envol
И смысл взлета.
Tournesol
Подсолнух,
Tournes-toi vers la lumière
Повернись к свету,
Contemple pas la nuit derrière
Не смотри на тьму позади,
Ne te perds plus
Не теряйся больше.
Tout ce qui erre n'est pas pour autant perdu
Все, что блуждает, не обязательно потеряно.
Reste fidèle à l'appel de l'élu
Оставайся верен зову избранного,
Il y a toujours espoir de salut
Всегда есть надежда на спасение.
L'enfance
Детство.
Salut à toi l'enfant roi roué rossé
Привет тебе, избитый, побитый, обманутый мальчик-король,
Crossé de partout
Избитый повсюду.
Salut à toi petit tatou tapi au fond du trou
Привет тебе, маленький броненосец, затаившийся на дне норы,
Pauvre animal mis à mal a tant muselé
Бедное животное, истерзанное, так долго затыкавшее
Son chagrin
Свое горе,
Qu'il en vient à envier le sort des orphelins
Что стало завидовать участи сирот.
Quand on est jeunes, on ne sait pas
Когда мы молоды, мы не знаем,
Ce que l'enfance, c'est
Что такое детство.
Une tour d'ivoire dont la vieillesse
Башня из слоновой кости, у которой старость
Est le vice caché
постыдный секрет,
Avec sa silhouette blanche
С ее белым силуэтом
Et ses gouttières qui fuient
И протекающими водостоками.
Avec le corps qui penche
С телом, которое сгибается
à mesure que le temps s'enfuit
По мере того, как время убегает,
S'en fout
Наплевать,
S'enfonce
Погружается,
Sans farce
Без шуток,
Sang chaud
Горячая кровь,
Sans joie
Без радости,
Sans choix
Без выбора,
Sans charme
Без очарования,
Sans arme
Без оружия,
Sans âme
Без души,
Sans mère
Без матери,
Sans père
Без отца.
L'enfance
Детство
S'enfonce
Погружается.
L'enfance
Детство.
Bûche dans ton caractère
Полено в твоем характере,
Tu verras, ça s'éclaircit
Увидишь, оно прояснится.
Trouves-toi quelque chose à faire
Найди себе занятие,
Et ça deviendra plus précis
И оно станет более четким,
La matière première de ton récit
Сырьем твоего рассказа.
C'est ta vie tout entière
Это вся твоя жизнь,
C'est pas les cas ratés, ni les tiers partis
Это не неудачные случаи, не третьи лица,
Ni les malappris qui t'ont tout pris
Не те, кто плохо тебя воспитал и все у тебя отняли.
Contre les maux
Против боли
Trouve les mots
Найди слова,
Les mots qui abolissent
Слова, которые отменяют
L'injustice
Несправедливость,
La violence
Насилие.
L'enfance
Детство
C'est qu'un sale moment à passer.
это всего лишь плохой момент, который нужно пережить.
19 baffes, torgnoles, etc.
19 пощечин, подзатыльников и т.д.





Авторы: Ivy, Philippe Brault


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.