Текст и перевод песни Ivy - L'enfance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'enfance,
c'est
dur
à
avaler
Детство,
его
так
трудно
принять,
C'est
sûr:
quand
t'as
mangé
trop
de
volées
(19)
Особенно,
когда
ты
хлебнул
горя
(19)
Coups
de
botte,
de
collier
à
chien
Удары
ногами,
ошейником,
Coup
de
poing,
rien
ne
s'est
éteint
Кулаками,
ничего
не
погасло.
Avec
le
temps,
t'as
p't-êt'
pardonné
Со
временем
ты,
может
быть,
простил,
Mais
y
a
des
jours,
ta
propre
vie
te
pue
au
nez
Но
бывают
дни,
когда
твоя
собственная
жизнь
тебе
противна.
Tu
voudrais
revenir
en
arrière
Ты
хотел
бы
вернуться
назад,
L'entendre
faire
ses
prières
et...
Слышать
его
молитвы
и...
Laisse-moi
la
chance
Дай
мне
шанс
De
planter
des
fleurs
Посадить
цветы
Dans
ta
souffrance
immense
В
твоей
безмерной
боли,
Ensemencer
ton
sol
Засеять
твою
почву,
Que
tu
retrouves
l'innocence
Чтобы
ты
вновь
обрел
невинность
Et
le
sens
de
l'envol
И
смысл
взлета.
Tournes-toi
vers
la
lumière
Повернись
к
свету,
Contemple
pas
la
nuit
derrière
Не
смотри
на
тьму
позади,
Ne
te
perds
plus
Не
теряйся
больше.
Tout
ce
qui
erre
n'est
pas
pour
autant
perdu
Все,
что
блуждает,
не
обязательно
потеряно.
Reste
fidèle
à
l'appel
de
l'élu
Оставайся
верен
зову
избранного,
Il
y
a
toujours
espoir
de
salut
Всегда
есть
надежда
на
спасение.
Salut
à
toi
l'enfant
roi
roué
rossé
Привет
тебе,
избитый,
побитый,
обманутый
мальчик-король,
Crossé
de
partout
Избитый
повсюду.
Salut
à
toi
petit
tatou
tapi
au
fond
du
trou
Привет
тебе,
маленький
броненосец,
затаившийся
на
дне
норы,
Pauvre
animal
mis
à
mal
a
tant
muselé
Бедное
животное,
истерзанное,
так
долго
затыкавшее
Qu'il
en
vient
à
envier
le
sort
des
orphelins
Что
стало
завидовать
участи
сирот.
Quand
on
est
jeunes,
on
ne
sait
pas
Когда
мы
молоды,
мы
не
знаем,
Ce
que
l'enfance,
c'est
Что
такое
детство.
Une
tour
d'ivoire
dont
la
vieillesse
Башня
из
слоновой
кости,
у
которой
старость
Est
le
vice
caché
— постыдный
секрет,
Avec
sa
silhouette
blanche
С
ее
белым
силуэтом
Et
ses
gouttières
qui
fuient
И
протекающими
водостоками.
Avec
le
corps
qui
penche
С
телом,
которое
сгибается
à
mesure
que
le
temps
s'enfuit
По
мере
того,
как
время
убегает,
Sang
chaud
Горячая
кровь,
Sans
charme
Без
очарования,
Bûche
dans
ton
caractère
Полено
в
твоем
характере,
Tu
verras,
ça
s'éclaircit
Увидишь,
оно
прояснится.
Trouves-toi
quelque
chose
à
faire
Найди
себе
занятие,
Et
ça
deviendra
plus
précis
И
оно
станет
более
четким,
La
matière
première
de
ton
récit
Сырьем
твоего
рассказа.
C'est
ta
vie
tout
entière
Это
вся
твоя
жизнь,
C'est
pas
les
cas
ratés,
ni
les
tiers
partis
Это
не
неудачные
случаи,
не
третьи
лица,
Ni
les
malappris
qui
t'ont
tout
pris
Не
те,
кто
плохо
тебя
воспитал
и
все
у
тебя
отняли.
Contre
les
maux
Против
боли
Trouve
les
mots
Найди
слова,
Les
mots
qui
abolissent
Слова,
которые
отменяют
L'injustice
Несправедливость,
C'est
qu'un
sale
moment
à
passer.
— это
всего
лишь
плохой
момент,
который
нужно
пережить.
19
baffes,
torgnoles,
etc.
19
пощечин,
подзатыльников
и
т.д.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivy, Philippe Brault
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.