Ivy - Merci - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ivy - Merci




Merci
Thank You
Pour le meilleur et pour le pour
For better and for worse
Pour ce que j'en dis d'ailleurs
For what I say about it, by the way
J'te dis: merci
I say: thank you
Merci pour les mains qui m'ont donné de l'eau
Thank you for the hands that gave me water
Merci pour l'eau qui m'a coupé la soif
Thank you for the water that quenched my thirst
Merci pour la soif, elle me tient sans repos
Thank you for the thirst, it keeps me restless
Et sans repos, je vais
And restless, I go
Sans repos, je veille sur le feu
Restless, I watch over the fire
Merci pour le feu qui couve dans tes yeux
Thank you for the fire smoldering in your eyes
Merci pour tes yeux, car ils sont grand ouverts
Thank you for your eyes, for they are wide open
Et grand ouvert, je suis
And wide open, I am
Et grand ouvert, je suivrai le chemin
And wide open, I will follow the path
Merci au chemin qui m'indique ton coeur
Thank you to the path that leads me to your heart
Merci à ton coeur, il n'enchaîne à rien
Thank you to your heart, it chains me to nothing
Et sans chaîne, je t'ai
And without chains, I have you
Et sans chaîne, je t'aime
And without chains, I love you
Pour l'enfant qui fleurit
For the child that blooms
à la fleur devenue fruit
To the flower that becomes fruit
Aux fruits qui mûrissent et macèrent
To the fruits that ripen and macerate
Pour l'ivresse qui rend fou
For the intoxication that drives you mad
à la folie des grandeurs
To the madness of grandeur
Pour les géants aux pieds d'argile
For the giants with feet of clay
Qui tombent en pleine lumière
Who fall in full light
Pour le four et pour le pain
For the oven and for the bread
Récompensant la peine
Rewarding the effort
Pour le meilleur en chacun
For the best in everyone
Pour chaque phrase
For each sentence
à chaque phase
At each phase
Et pour l'extase
And for the ecstasy
J'te dis: merci
I say: thank you
Merci pour les mains qui m'ont donné de l'eau
Thank you for the hands that gave me water
Merci pour l'eau qui m'a coupé la soif
Thank you for the water that quenched my thirst
Merci pour la soif, elle me tient sans repos
Thank you for the thirst, it keeps me restless
Et sans repos, je vais
And restless, I go
Sans repos, je veille sur le feu
Restless, I watch over the fire
Merci pour le feu qui couve dans tes yeux
Thank you for the fire smoldering in your eyes
Merci pour tes yeux, car ils sont grand ouverts
Thank you for your eyes, for they are wide open
Et grand ouvert, je suis
And wide open, I am
Et grand ouvert, je suivrai le chemin
And wide open, I will follow the path
Merci au chemin qui m'indique ton coeur
Thank you to the path that leads me to your heart
Merci à ton coeur, il n'enchaîne à rien
Thank you to your heart, it chains me to nothing
Et sans chaîne, je t'ai
And without chains, I have you
Sans chaîne, je t'aime
Without chains, I love you
Merci pour l'amour avec un grand aime
Thank you for love with a capital L
Enfin, pour la première nuit
Finally, for the first night
Et pour le dernier jour.
And for the last day.
à la beauté
To beauty
Pour le prix à payer
For the price to pay
à la paix de l'esprit
To peace of mind
Les jours paisibles de pluie
The peaceful rainy days
Le long du long fleuve tranquille
Along the long quiet river
Sur notre île
On our island
Aux épices de la nuit
To the spices of the night
Blanche comme crème dans le café
White as cream in coffee
Express au saut du lit
Espresso upon waking
Pour ce qui se dit
For what is said
Dans le silence
In the silence
Des sens
Of the senses
Pour les quiproquos
For the misunderstandings
Et les accrocs
And the snags
Dans les drôles de propositions
In the funny propositions
Des positions insolites
Of unusual positions
Jusqu'aux hésitations qui nous habitent
To the hesitations that inhabit us
Pour le meilleur et pour le pour
For better and for worse
Pour ce que j'en dis d'ailleurs
For what I say about it, by the way
J'te dis: merci
I say: thank you
Merci pour les mains qui m'ont donné de l'eau
Thank you for the hands that gave me water
Merci pour l'eau qui m'a coupé la soif
Thank you for the water that quenched my thirst
Merci pour la soif, elle me tient sans repos
Thank you for the thirst, it keeps me restless
Et sans repos, je vais
And restless, I go
Sans repos, je veille sur le feu
Restless, I watch over the fire
Merci pour le feu qui couve dans tes yeux
Thank you for the fire smoldering in your eyes
Merci pour tes yeux, car ils sont grand ouverts
Thank you for your eyes, for they are wide open
Et grand ouvert, je suis
And wide open, I am
Et grand ouvert, je suivrai le chemin
And wide open, I will follow the path
Merci au chemin qui m'indique ton coeur
Thank you to the path that leads me to your heart
Merci à ton coeur, il n'enchaîne à rien
Thank you to your heart, it chains me to nothing
Et sans chaîne, je t'ai
And without chains, I have you
Et sans chaîne, je t'aime
And without chains, I love you
Pour l'enfant qui fleurit
For the child that blooms
à la fleur devenue fruit
To the flower that becomes fruit
Aux fruits qui mûrissent et macèrent
To the fruits that ripen and macerate
Pour l'ivresse qui rend fou
For the intoxication that drives you mad
à la folie des grandeurs
To the madness of grandeur
Pour les géants aux pieds d'argile
For the giants with feet of clay
Qui tombent en pleine lumière
Who fall in full light
Pour le four et pour le pain
For the oven and for the bread
Récompensant la peine
Rewarding the effort
Pour le meilleur en chacun
For the best in everyone
Pour chaque phrase
For each sentence
à chaque phase
At each phase
Et pour l'extase
And for the ecstasy
J'te dis: merci
I say: thank you
Merci pour les mains qui m'ont donné de l'eau
Thank you for the hands that gave me water
Merci pour l'eau qui m'a coupé la soif
Thank you for the water that quenched my thirst
Merci pour la soif, elle me tient sans repos
Thank you for the thirst, it keeps me restless
Et sans repos, je vais
And restless, I go
Sans repos, je veille sur le feu
Restless, I watch over the fire
Merci pour le feu qui couve dans tes yeux
Thank you for the fire smoldering in your eyes
Merci pour tes yeux, car ils sont grand ouverts
Thank you for your eyes, for they are wide open
Et grand ouvert, je suis
And wide open, I am
Et grand ouvert, je suivrai le chemin
And wide open, I will follow the path
Merci au chemin qui m'indique ton coeur
Thank you to the path that leads me to your heart
Merci à ton coeur, il n'enchaîne à rien
Thank you to your heart, it chains me to nothing
Et sans chaîne, je t'ai
And without chains, I have you
Sans chaîne, je t'aime
And without chains, I love you
Merci pour l'amour avec un grand aime
Thank you for love with a capital L
Enfin, pour la première nuit
Finally, for the first night
Et pour le dernier jour.
And for the last day.





Авторы: Ivy, Philippe Brault


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.