Ivy - Merci - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ivy - Merci




Merci
Спасибо
Pour le meilleur et pour le pour
За лучшее и за худшее
Pour ce que j'en dis d'ailleurs
За то, что я об этом говорю, впрочем
J'te dis: merci
Я говорю тебе: спасибо
Merci pour les mains qui m'ont donné de l'eau
Спасибо за руки, которые дали мне воды
Merci pour l'eau qui m'a coupé la soif
Спасибо за воду, утолившую мою жажду
Merci pour la soif, elle me tient sans repos
Спасибо за жажду, она не дает мне покоя
Et sans repos, je vais
И без покоя я иду
Sans repos, je veille sur le feu
Без покоя я слежу за огнем
Merci pour le feu qui couve dans tes yeux
Спасибо за огонь, тлеющий в твоих глазах
Merci pour tes yeux, car ils sont grand ouverts
Спасибо за твои глаза, ведь они широко открыты
Et grand ouvert, je suis
И широко открыта я
Et grand ouvert, je suivrai le chemin
И широко открытая, я последую по пути
Merci au chemin qui m'indique ton coeur
Спасибо пути, который указывает мне к твоему сердцу
Merci à ton coeur, il n'enchaîne à rien
Спасибо твоему сердцу, оно ни к чему не приковано
Et sans chaîne, je t'ai
И без цепей, я держу тебя
Et sans chaîne, je t'aime
И без цепей, я люблю тебя
Pour l'enfant qui fleurit
За ребенка, который расцветает
à la fleur devenue fruit
В цветок, ставший плодом
Aux fruits qui mûrissent et macèrent
За плоды, которые зреют и настаиваются
Pour l'ivresse qui rend fou
За опьянение, сводящее с ума
à la folie des grandeurs
За манию величия
Pour les géants aux pieds d'argile
За гигантов с глиняными ногами
Qui tombent en pleine lumière
Которые падают при свете дня
Pour le four et pour le pain
За печь и за хлеб
Récompensant la peine
Вознаграждающие за труд
Pour le meilleur en chacun
За лучшее в каждом
Pour chaque phrase
За каждую фразу
à chaque phase
За каждую фазу
Et pour l'extase
И за экстаз
J'te dis: merci
Я говорю тебе: спасибо
Merci pour les mains qui m'ont donné de l'eau
Спасибо за руки, которые дали мне воды
Merci pour l'eau qui m'a coupé la soif
Спасибо за воду, утолившую мою жажду
Merci pour la soif, elle me tient sans repos
Спасибо за жажду, она не дает мне покоя
Et sans repos, je vais
И без покоя я иду
Sans repos, je veille sur le feu
Без покоя я слежу за огнем
Merci pour le feu qui couve dans tes yeux
Спасибо за огонь, тлеющий в твоих глазах
Merci pour tes yeux, car ils sont grand ouverts
Спасибо за твои глаза, ведь они широко открыты
Et grand ouvert, je suis
И широко открыта я
Et grand ouvert, je suivrai le chemin
И широко открытая, я последую по пути
Merci au chemin qui m'indique ton coeur
Спасибо пути, который указывает мне к твоему сердцу
Merci à ton coeur, il n'enchaîne à rien
Спасибо твоему сердцу, оно ни к чему не приковано
Et sans chaîne, je t'ai
И без цепей, я держу тебя
Sans chaîne, je t'aime
Без цепей, я люблю тебя
Merci pour l'amour avec un grand aime
Спасибо за любовь с большой буквы Л
Enfin, pour la première nuit
Наконец, за первую ночь
Et pour le dernier jour.
И за последний день
à la beauté
За красоту
Pour le prix à payer
За цену, которую нужно заплатить
à la paix de l'esprit
За душевный покой
Les jours paisibles de pluie
Тихие дождливые дни
Le long du long fleuve tranquille
Вдоль длинной тихой реки
Sur notre île
На нашем острове
Aux épices de la nuit
За пряности ночи
Blanche comme crème dans le café
Белой, как сливки в кофе
Express au saut du lit
Эспрессо, выпитый сразу после пробуждения
Pour ce qui se dit
За то, что говорится
Dans le silence
В тишине
Des sens
Чувств
Pour les quiproquos
За недопонимания
Et les accrocs
И за шероховатости
Dans les drôles de propositions
В странных предложениях
Des positions insolites
Необычных положениях
Jusqu'aux hésitations qui nous habitent
Вплоть до сомнений, которые нас одолевают
Pour le meilleur et pour le pour
За лучшее и за худшее
Pour ce que j'en dis d'ailleurs
За то, что я об этом говорю, впрочем
J'te dis: merci
Я говорю тебе: спасибо
Merci pour les mains qui m'ont donné de l'eau
Спасибо за руки, которые дали мне воды
Merci pour l'eau qui m'a coupé la soif
Спасибо за воду, утолившую мою жажду
Merci pour la soif, elle me tient sans repos
Спасибо за жажду, она не дает мне покоя
Et sans repos, je vais
И без покоя я иду
Sans repos, je veille sur le feu
Без покоя я слежу за огнем
Merci pour le feu qui couve dans tes yeux
Спасибо за огонь, тлеющий в твоих глазах
Merci pour tes yeux, car ils sont grand ouverts
Спасибо за твои глаза, ведь они широко открыты
Et grand ouvert, je suis
И широко открыта я
Et grand ouvert, je suivrai le chemin
И широко открытая, я последую по пути
Merci au chemin qui m'indique ton coeur
Спасибо пути, который указывает мне к твоему сердцу
Merci à ton coeur, il n'enchaîne à rien
Спасибо твоему сердцу, оно ни к чему не приковано
Et sans chaîne, je t'ai
И без цепей, я держу тебя
Et sans chaîne, je t'aime
И без цепей, я люблю тебя
Pour l'enfant qui fleurit
За ребенка, который расцветает
à la fleur devenue fruit
В цветок, ставший плодом
Aux fruits qui mûrissent et macèrent
За плоды, которые зреют и настаиваются
Pour l'ivresse qui rend fou
За опьянение, сводящее с ума
à la folie des grandeurs
За манию величия
Pour les géants aux pieds d'argile
За гигантов с глиняными ногами
Qui tombent en pleine lumière
Которые падают при свете дня
Pour le four et pour le pain
За печь и за хлеб
Récompensant la peine
Вознаграждающие за труд
Pour le meilleur en chacun
За лучшее в каждом
Pour chaque phrase
За каждую фразу
à chaque phase
За каждую фазу
Et pour l'extase
И за экстаз
J'te dis: merci
Я говорю тебе: спасибо
Merci pour les mains qui m'ont donné de l'eau
Спасибо за руки, которые дали мне воды
Merci pour l'eau qui m'a coupé la soif
Спасибо за воду, утолившую мою жажду
Merci pour la soif, elle me tient sans repos
Спасибо за жажду, она не дает мне покоя
Et sans repos, je vais
И без покоя я иду
Sans repos, je veille sur le feu
Без покоя я слежу за огнем
Merci pour le feu qui couve dans tes yeux
Спасибо за огонь, тлеющий в твоих глазах
Merci pour tes yeux, car ils sont grand ouverts
Спасибо за твои глаза, ведь они широко открыты
Et grand ouvert, je suis
И широко открыта я
Et grand ouvert, je suivrai le chemin
И широко открытая, я последую по пути
Merci au chemin qui m'indique ton coeur
Спасибо пути, который указывает мне к твоему сердцу
Merci à ton coeur, il n'enchaîne à rien
Спасибо твоему сердцу, оно ни к чему не приковано
Et sans chaîne, je t'ai
И без цепей, я держу тебя
Sans chaîne, je t'aime
Без цепей, я люблю тебя
Merci pour l'amour avec un grand aime
Спасибо за любовь с большой буквы Л
Enfin, pour la première nuit
Наконец, за первую ночь
Et pour le dernier jour.
И за последний день.





Авторы: Ivy, Philippe Brault


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.