Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
volveríamos? (feat. sabah)
Würden wir zurückkehren? (feat. Sabah)
Estoy
besándote
la
espalda
aún
sabiendo
que
cada
beso
me
dolerá
Ich
küsse
deinen
Rücken,
obwohl
ich
weiß,
dass
jeder
Kuss
mir
wehtun
wird.
Conservándote
en
mi
mente
aún
sabiendo
que
en
tu
mente
tienes
a
alguien
más
Ich
bewahre
dich
in
meinen
Gedanken,
obwohl
ich
weiß,
dass
du
in
deinen
Gedanken
jemand
anderen
hast.
Te
he
buscado
en
otras
vidas
para
no
sentir
como
algo
se
muere
Ich
habe
dich
in
anderen
Leben
gesucht,
um
nicht
zu
fühlen,
wie
etwas
stirbt.
Y
no
sabes
cómo
duele
despertar
con
miedo
buscándote,
girarme
y
ver
que
no
estás
Und
du
weißt
nicht,
wie
weh
es
tut,
mit
Angst
aufzuwachen,
dich
zu
suchen,
mich
umzudrehen
und
zu
sehen,
dass
du
nicht
da
bist.
El
barrio
se
pone
triste
cuando
bajo
sin
ti
Das
Viertel
wird
traurig,
wenn
ich
ohne
dich
heruntergehe.
Las
lágrimas
que
no
vistes
que
desembocan
en
Die
Tränen,
die
du
nicht
gesehen
hast,
die
münden
in
Esa
risa
que
me
lía
y
que
me
lleva
hacia
ti
dieses
Lachen,
das
mich
verwirrt
und
mich
zu
dir
führt.
No
voy
a
coser
mi
alma
rota
aún
sabiendo
que
sé
Ich
werde
meine
gebrochene
Seele
nicht
nähen,
obwohl
ich
weiß,
dass
ich
es
kann.
Que
podría
vivir
bien
sin
ti
y
sería
mal
vivir
Dass
ich
ohne
dich
gut
leben
könnte
und
es
wäre
ein
schlechtes
Leben.
No
te
voy
a
exigir
porque
te
quiero
libre
Ich
werde
dich
nicht
drängen,
weil
ich
dich
frei
liebe.
Promesas
en
un
sobre
sobre
sobrevivir
Versprechungen
in
einem
Umschlag,
um
zu
überleben.
No
imaginarte
aquí
sería
sobreexigirme
Mir
dich
hier
nicht
vorzustellen,
wäre
eine
Überforderung.
Tú
estabas
como
un
niño
que
espera
por
su
pelota
Du
warst
wie
ein
Kind,
das
auf
seinen
Ball
wartet.
Yo
esperando
al
infierno
orgulloso
de
mis
pecados
Ich
wartete
auf
die
Hölle,
stolz
auf
meine
Sünden.
Te
escribía
una
y
mil
canciones
en
el
bloc
de
notas
Ich
schrieb
dir
tausend
Lieder
in
den
Notizblock.
Tan
mía
tan
rota
tan
fría
So
mein,
so
zerbrochen,
so
kalt.
Por
la
ausencia
de
tu
calor
Durch
das
Fehlen
deiner
Wärme.
Vamos
a
mirarnos
más
Lass
uns
einander
mehr
ansehen.
Vamos
a
mirarnos,
gritarnos,
mordernos
Lass
uns
einander
ansehen,
anschreien,
beißen.
En
sentidos
rotados,
sentirnos
drogados
In
verdrehten
Sinnen,
uns
berauscht
fühlen.
Estoy
besándote
la
espalda
aún
sabiendo
que
después
de
esta
noche
te
irás
Ich
küsse
deinen
Rücken,
obwohl
ich
weiß,
dass
du
nach
dieser
Nacht
gehen
wirst.
Y
tú
abrazándome
muy
fuerte
porque
mi
mirada
dice
no
puedo
más
Und
du
umarmst
mich
ganz
fest,
weil
mein
Blick
sagt:
Ich
kann
nicht
mehr.
Después
de
tanto
tiempo
ahora
te
miro
y
no
sé
quién
eres,
y
no
sabes
cómo
duele,
pasar
toda
la
noche
esperándote
Nach
so
langer
Zeit
sehe
ich
dich
jetzt
an
und
weiß
nicht,
wer
du
bist,
und
du
weißt
nicht,
wie
weh
es
tut,
die
ganze
Nacht
auf
dich
zu
warten.
Cómo
quieres
que
lo
haga?
Wie
soll
ich
es
machen?
Si
me
ves
llorando
en
tus
brazos
y
no
me
dices
nada
Wenn
du
mich
in
deinen
Armen
weinen
siehst
und
mir
nichts
sagst.
Hemos
estado
tanto
tiempo
sin
mirarnos
y
siento
como
se
acaba
Wir
haben
uns
so
lange
nicht
angesehen
und
ich
spüre,
wie
es
endet.
Hemos
estado
tanto
tiempo
sin
mirarnos
y
siento
como
se
acaba
Wir
haben
uns
so
lange
nicht
angesehen
und
ich
spüre,
wie
es
endet.
Tú
estabas
como
un
niño
que
espera
por
su
pelota
Du
warst
wie
ein
Kind,
das
auf
seinen
Ball
wartet.
Yo
esperando
al
infierno
orgulloso
de
mis
pecados
Ich
wartete
auf
die
Hölle,
stolz
auf
meine
Sünden.
Te
escribía
una
y
mil
canciones
en
el
bloc
de
notas
Ich
schrieb
dir
tausend
Lieder
in
den
Notizblock.
Tan
mía
tan
rota
tan
fría
So
mein,
so
zerbrochen,
so
kalt.
Por
la
ausencia
de
tu
calor
Durch
das
Fehlen
deiner
Wärme.
Vamos
a
mirarnos
más
Lass
uns
einander
mehr
ansehen.
Vamos
a
mirarnos,
gritarnos,
mordernos
Lass
uns
einander
ansehen,
anschreien,
beißen.
En
sentidos
rotados,
sentirnos
drogados
In
verdrehten
Sinnen,
uns
berauscht
fühlen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iván Nieto Alarcón
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.