Iván Ferreiro - A Santa Compaña - перевод текста песни на немецкий

A Santa Compaña - Iván Ferreiroперевод на немецкий




A Santa Compaña
A Santa Compaña
En la noche fría dejan sus moradas
In kalter Nacht verlassen sie ihre Wohnstätten,
Viniendo a este mundo a expiar las culpas
Kommen in diese Welt, um ihre Sünden zu büßen.
Más después de las nueve y en lontananza
Doch nach neun Uhr und in der Ferne
Multitud de luces caminan sin rumbo
Wandert eine Vielzahl von Lichtern ziellos umher.
Sigo la procesión con un hacha de cera
Ich folge der Prozession mit einer Wachsfackel,
Soy una parte de ellos que aterroriza la aldea
Ich bin ein Teil von ihnen, der das Dorf in Angst und Schrecken versetzt.
Entablo amistad con fantasmas y visiones
Ich freunde mich mit Geistern und Erscheinungen an,
Bañando en terror a los pobres de espíritu
Und tauche die Armen im Geiste in Schrecken.
Ciérrense ventanas, atránquense puertas
Schließt die Fenster, verriegelt die Türen!
Encomiéndate al Santo, A Santa Compaña
Befiehl dich dem Heiligen an, der Santa Compaña!
Son las almas en pena que salen de la iglesia
Es sind die armen Seelen, die aus der Kirche kommen,
Con la cruz y el escano vagan por los contornos
Mit Kreuz und Bahre ziehen sie durch die Umgebung.
Por la cerradura sacan a los dormidos
Durchs Schlüsselloch ziehen sie die Schlafenden heraus,
Para que se unan a ellos y a su tan lúgubre marcha
Damit sie sich ihnen und ihrem düsteren Zug anschließen.
Mas pobre de aquel que no pase por muerto
Doch wehe dem, der sich nicht tot stellt,
Porque le entregan un cirio y ese no vuelve a su lecho
Denn ihm übergeben sie eine Kerze, und er kehrt nicht in sein Bett zurück.
Sigo la procesión con un hacha de cera
Ich folge der Prozession mit einer Wachsfackel,
Soy una parte de ellos que aterroriza la aldea
Ich bin ein Teil von ihnen, der das Dorf in Angst und Schrecken versetzt.
Entablo amistad con fantasmas y visiones
Ich freunde mich mit Geistern und Erscheinungen an,
Bañando en terror a los pobres de espíritu
Und tauche die Armen im Geiste in Schrecken.
(A Santa Compaña)
(A Santa Compaña)
Sigo la procesión con un hacha de cera
Ich folge der Prozession mit einer Wachsfackel,
Soy una parte de ellos que aterroriza la aldea
Ich bin ein Teil von ihnen, der das Dorf in Angst und Schrecken versetzt.
Entablo amistad con fantasmas y visiones
Ich freunde mich mit Geistern und Erscheinungen an,
Bañando en terror a los pobres de espíritu
Und tauche die Armen im Geiste in Schrecken.
A Santa Compaña
A Santa Compaña





Авторы: Germán Coppini, Teo Cardalda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.