Iván Ferreiro - Chainatown - перевод текста песни на немецкий

Chainatown - Iván Ferreiroперевод на немецкий




Chainatown
Chinatown
Sin usted, por aquí, jamás sabremos la verdad
Ohne dich, hier, werden wir niemals die Wahrheit erfahren
Que fue no volverla a ver
Dass es bedeutete, dich nie wiederzusehen
La vida en un cajón de piel
Das Leben in einer Hautschublade
Con tentáculos, torturas y placer un mes
Mit Tentakeln, Qualen und Vergnügen einen Monat lang
Y otro mes después,
Und einen weiteren Monat später,
Un hueco en mi colchón...
Eine Delle in meiner Matratze...
Y a tientas, va, se acerca y me cuenta sus tormentas
Und tastend, ja, sie nähert sich und erzählt mir von ihren Stürmen
Desperté abrazado a ti
Ich wachte auf, dich umarmend
Enrendándome, zambulliéndonos
Mich verstrickend, uns eintauchend
Te encontré entre la multitud,
Ich fand dich in der Menge,
Te agarraste a mi, yo no me solté
Du hieltest dich an mir fest, ich ließ nicht los
Y a partir de aquí con los mágico,
Und von hier an mit dem Magischen,
Lo astronómico, seguirás en mi
Dem Astronomischen, wirst du in mir weiterleben
Hoy, haré la canción, que que quieres para ti
Heute werde ich das Lied machen, von dem ich weiß, dass du es für dich willst
Tendrá lo mejor de mi
Es wird das Beste von mir haben
Y un toque de color y así, se hundirá por ti
Und einen Farbtupfer, und so wird es sich dir hingeben
Dirá que nuestro amor brilló
Es wird sagen, dass unsere Liebe strahlte
Más que el propio sol
Mehr als die Sonne selbst
Ardiendo hasta el final
Brennend bis zum Ende
Y a tientas, voy, la niebla, sí, me lleva sus tormentas
Und tastend, gehe ich, der Nebel, ja, er bringt mir ihre Stürme
La verdad, ya no dolerá
Die Wahrheit wird nicht mehr wehtun
Estuviste aquí no me lo inventé
Du warst hier, ich habe es mir nicht ausgedacht
Siempre quedará Chainatown, Madrid
Immer wird Chinatown, Madrid bleiben
Con no dormirán las puestas de sol
Wo die Sonnenuntergänge nicht schlafen werden
Y en esta canción, bien pueden caber
Und in dieses Lied passen gut hinein
Los abrazos que me diste una vez
Die Umarmungen, die du mir einst gabst
Voy, a tientas, voy, la niebla, sí, me llevan mis tormentas.
Ich gehe, tastend, gehe ich, der Nebel, ja, meine Stürme tragen mich.





Авторы: Ivan Ferreiro Rodriguez, Amaro Ferreiro Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.